ويكيبيديا

    "l'inspecteur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المفتش
        
    • المحقق
        
    • مفتش
        
    • المحققة
        
    • للمفتش
        
    • المخبر
        
    • المُحقق
        
    • والمفتش
        
    • المُحققة
        
    • للمحقق
        
    • التحري
        
    • المفتشين
        
    • المفتشة
        
    • رئيس المحققين
        
    • الملازم
        
    l'Inspecteur a relevé que ces organismes prévoyaient d'employer ces fonds à brève échéance, dans les deux à trois mois. UN ولاحظ المفتش أن الوكالات تخطط لكي تستخدم هذه الصناديق في حدود مهلة قصيرة مدتها شهران إلى ثلاثة أشهر.
    l'Inspecteur déplore cette décision et pense qu'elle devrait être réexaminée. UN ويرى المفتش أن هذا كان قراراً مؤسفاً وينبغي إعادة النظر فيه.
    l'Inspecteur a relevé que ces organismes prévoyaient d'employer ces fonds à brève échéance, dans les deux à trois mois. UN ولاحظ المفتش أن الوكالات تخطط لكي تستخدم هذه الصناديق في حدود مهلة قصيرة مدتها شهران إلى ثلاثة أشهر.
    Avec tout le respect, monsieur, je suis d'accord avec l'Inspecteur Williams. Open Subtitles مع كل احترامي سيدي انا اتفق مع المحقق ويليامز
    l'Inspecteur déplore cette décision et pense qu'elle devrait être réexaminée. UN ويرى المفتش أن هذا كان قراراً مؤسفاً وينبغي إعادة النظر فيه.
    l'Inspecteur conclut que le bureau du HCDH à New York devrait avoir la capacité de répondre à ces attentes. UN ويخلص المفتش إلى أنه ينبغي أن يكون لدى مكتب المفوضية في نيويورك القدرة على الوفاء بتلك التوقعات.
    Le rapport de l'Inspecteur Newman indique que Burrell s'est joint à ceux qui tentaient de maîtriser les gardiens. UN وقد جاء في تقرير المفتش نيومان أن السيد باريل انضم إلى اﻵخرين الذين كانوا يحاولون السيطرة على الحراس.
    L’Inspecteur du Corps commun d’inspection et le Sous-Secrétaire général pour la gestion des ressources humaines répondent aux questions posées. UN ورد المفتش التابع لوحدة التفتيش المشتركة واﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية على اﻷسئلة المطروحة.
    Cette carence a été imputée essentiellement à des problèmes techniques, en particulier par l'Inspecteur général de la police. UN وقد أشِير إلى المشاكل التقنية باعتبارها السبب الرئيسي لذلك، ولا سيما من قبل المفتش العام للشرطة.
    Une évaluation des activités d'investigation du Bureau de l'Inspecteur sera effectuée dans les 12 prochains mois. UN وسيجري في غضون الاثني عشر شهراً التالية تقييم لأنشطة التحقيق التي يقوم بها مكتب المفتش العام.
    :: Une révision automatique des identifications provisoires et définitives par l'Inspecteur général est prévue; UN :: وثمة أيضا مراجعة تلقائية للتصنيف المؤقت والتصنيف النهائي يقوم بها المفتش العام؛
    l'Inspecteur estime que c'est là la bonne politique, compte tenu des objectifs statutaires des organisations en matière de communication. UN ويرى المفتش أن هذه السياسة هي السياسة التي تتوافق مع أهداف الاتصال بالجمهور وفقاً لمقتضيات الصكوك التأسيسية للمنظمات.
    Plusieurs mesures ont été prises pour améliorer le fonctionnement du Bureau de l'Inspecteur général et appliquer des règles claires de non-ingérence. UN وقد اتخذت إجراءاتها لتعزيز مكتب المفتش العام ونفذت قواعد واضحة لعدم التدخل وتقاسمت نتائج التفتيش مع أصحاب المصلحة.
    l'Inspecteur encourage d'autres organisations à suivre cet exemple. V. RESSOURCES ET GESTION UN ويود المفتش تشجيع المنظمات الأخرى على أن تحذو في ذلك حذو تلك المنظمات.
    l'Inspecteur est conscient que la plupart des pratiques ainsi recommandées sont déjà, ou ont déjà été, appliquées par de nombreuses organisations. UN ويدرك المفتش أن معظم هذه الممارسات الموصى بها هي ممارسات قيد التنفيذ أو نُفِّذت فعلاً في مؤسسات عديدة.
    En fait, la Commission a identifié l'Inspecteur Dogar parmi la foule, à quelque distance du véhicule de Mme Bhutto. UN وفي الواقع، تمكنت اللجنة من تحديد وجود المفتش دوغار بين الحشد على مسافة من مركبة السيدة بوتو.
    l'Inspecteur est conscient que la plupart des pratiques ainsi recommandées sont déjà, ou ont déjà été, appliquées par de nombreuses organisations. UN ويدرك المفتش أن معظم هذه الممارسات الموصى بها هي ممارسات قيد التنفيذ أو نُفِّذت فعلاً في مؤسسات عديدة.
    Peralta, pourquoi vous questionnez Gina à propos de l'Inspecteur Pembroke ? Open Subtitles بيرالتا ، لماذا تسأل جينا عن المحقق بيمبروك ؟
    Diriez-vous que l'Inspecteur Peralta était trop concerné par l'affaire Wint ? Open Subtitles هل كان المحقق بيرالتا مهتم بقضية وينت بشكل مفرط؟
    Oh, si l'Inspecteur de la santé arrive, no hablo inglés. Open Subtitles إذا دخل مفتش الصحة , لا تتحدثي الإنجليزية
    l'Inspecteur Diamond a dit qu'ils manquaient de place en prison. Open Subtitles المحققة دياموند قالت أنه لا يوجد مكان بالسجن
    l'Inspecteur a constaté que peu d'organisations le prévoyaient dans leurs dispositifs ou documents internes. UN وقد تبيَّن للمفتش أن منظمات قليلة قد أدرجت هذا في أُطرها أو في وثائقها الداخلية.
    Comment l'Inspecteur Stills peut-il être un des gentils alors qu'il n'est même pas l'Inspecteur Stills ? Open Subtitles كيف هو المخبر اللقطات واحدة من الأخيار عندما لا حتى المباحث اللقطات ؟
    Typiquement, dans une enquête pour meurtre, l'Inspecteur aime décider ce qui est et qui n'est pas un grand cri. Open Subtitles نموذجياً، في التحقيق بجريمة قتل، المُحقق يُحب أن يُقرر ما هو مُهم وما ليس كذلك.
    l'Inspecteur général serait nommé par le Secrétaire général pour un mandat d'une durée de six ans non renouvelable, cette nomination devant être approuvée par l'Assemblée générale à la majorité des deux tiers. UN والمفتش العام يعينه اﻷمين العام وتتم الموافقة عليه بأغلبية ثلثي الجمعية العامة لمدة ست سنوات غير قابلة للتجديد.
    Je l'ai trouvé dans les affaires de l'Inspecteur responsable. Open Subtitles لمْ يكن في مكانه الصحيح. وجدته ضمن مُمتلكات المُحققة الرئيسيّة.
    Ils vous ont sur vidéo soudoyant un mécanicien, pour qu'il dise à l'Inspecteur ne pas avoir réparé votre voiture le lendemain du mariage. Open Subtitles لديهم تسجيل لك وأنت ترشي ميكانيكيًا لكي يقول للمحقق أنك لم تأتِ لتصلح سيارتك بعد يوم من الزفاف
    La deuxième enquête a mis en lumière la nécessité, déjà mise en évidence par le Bureau de l'Inspecteur général, de revoir la procédure de recrutement du personnel local de sécurité sur le terrain. UN وقد سلّط التحري الأخير هذا الضوء على الحاجة التي كان مكتب المفتش العام قد حددها سابقاً، والمتمثلة في مراجعة عملية توظيف الموظفين الميدانيين المحليين العاملين في مجال السلامة.
    l'Inspecteur principal a donné l'ordre à l'équipage de se diriger à nouveau vers le site. UN وأمر كبير المفتشين الطاقم بالاتجاه مرة أخرى نحو الموقع.
    Un consensus se dégage sur l'accent mis par l'Inspecteur général sur l'évaluation globale systématique et opportune de la gestion des opérations du HCR. UN وحظي تركيز المفتشة العامة على إنجاز تقييم شامل ومنتظم وحسن التوقيت لإدارة عمليات المفوضية بالتأييد والترحيب.
    Une autre enquête menée par l'Inspecteur principal pour les enquêtes de police était également en cours. UN كما يجري تحقيق آخر في هذه القضية يقوم به رئيس المحققين في الشرطة.
    M. Montgomery... voici l'Inspecteur McDuff, le lieutenant Washington... et le procureur Robert Barton. Open Subtitles سّيد: مونتغومري المحقق مكدوف بولستي الملازم أوّل واشنطن و مدعي عام المنطقة روبرت بارتن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد