ويكيبيديا

    "l'officier" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الضابط
        
    • ضابط
        
    • الشرطي
        
    • الظابط
        
    • الضابطة
        
    • كبير ضباط
        
    • الشرطية
        
    • للضابط
        
    • وضابط
        
    • مأمور
        
    • الضابطه
        
    • الموظف المسؤول
        
    • الشرطى
        
    • ضابطُ
        
    • الضابطَ
        
    Cette dernière a fait rapatrier l'officier par la suite. UN وأعادت الأمم المتحدة الضابط في وقت لاحق إلى بلده.
    Toutefois, l'officier responsable et impliqué dans l'incident a été simplement frappé d'une sanction administrative. UN بيد أنه لم يفرض على الضابط المسؤول عن المجموعة المتورطة فعلاً في الحادث سوى عقوبة إدارية.
    l'officier avait pris place sur le siège du passager à côté du chauffeur, celui-ci était assis derrière celui qui conduisait la voiture. UN وكان الضابط يجلس في مقعد الراكب المجاور لمقعد سائق السيارة، بينما كان السائق يجلس خلف مقعد السائق الفعلي للسيارة.
    Elle aurait conduit en août 1997 à l’inculpation de l’officier de police soupçonné pour arrestation illégale et enquête abusive. UN وأدت الشكوى، فيما يبدو، إلى اتهام ضابط الشرطة المشتبه فيه بالاعتقال غير المشروع والتحقيق التعسفي.
    - l'officier noir, ou l'officier blanc ? - S'il vous plait. Open Subtitles هل هو الشرطي الاسود او الشرطي الابيض من فضلك
    Cette dernière a fait rapatrier l'officier par la suite. UN وأعادت الأمم المتحدة الضابط في وقت لاحق إلى بلده.
    Le pantalon que portait l'officier Rio avait un trou de balle à la jambe gauche, mais il n'y avait pas de plaie correspondante sur la victime. Open Subtitles البنطال الذى كان يرتديه الضابط ريو كان لديه ثقب رصاصه فى القدم اليسرى ولكن لم يكن هناك جرح مطابق على الضحيه
    Vous n'êtes pas obligé de répondre aux questions de l'officier, monsieur. Open Subtitles أنت لست ملزماً بالإجابة على أسئلة هذا الضابط, سيدي
    l'officier avec qui j'ai parlé m'a dit que 200 était le dernier message envoyé. Open Subtitles الضابط الذي حَدّثته أخبرني أن الرقم 200 كان آخر الأرقام المرسلة
    Je ne pense pas que l'officier Toby était d'humeur à appeler. Open Subtitles لا اظن ان الضابط توبي كان في مزاج للاستدعاء
    La seule mauvaise chose à propos de l'officier Schaefer est son historique de navigation. Open Subtitles الشيء الوحيد القذر الذي وجدته على الضابط شايفر هو تصفحه عالإنترنت
    l'officier en charge des dossiers de protection des témoins, Downing. Open Subtitles إسم الضابط المسئول فى حماية الشهود هو داوننج
    Bon, monsieur l'officier, je vous emprunte ce parachute, si vous permettez. Open Subtitles حسنآ ايها الضابط سوف استعير مظلتك , هل تمانع؟
    Les empreintes de l'officier Meyers étaient partout sur l'appareil caché à bord du Camden. Open Subtitles حسنا, بصمات ضابط الصف مايرز تغطي الكاميرا المخفية على متن الكامدن.
    l'officier du pont ne peut pas être le seul marin qui a été en contact. Open Subtitles ضابط سطح السفينة لا يمكنه أن يكون البحار الوحيد الذي على اتصال
    l'officier des forces aériennes tué dans cet accident de voiture. Open Subtitles ضابط القوات الجويةَ قتل في تحطّمِ تلك السيارةِ.
    l'officier que tu as vu voulait me parler de mon demi-frère. Open Subtitles ذلك الشرطي كان يتحدث معي عن اخي الغير شقيق
    M. Finley, ici l'officier Brandt, police de Chicago. Open Subtitles مستر فينلي معك الظابط براندت من شرطة شيكاغو
    La signature de l'officier de police judiciaire et du gardé à vue et, si ce dernier s'y oppose, une mention précisant le motif de son refus. UN إمضاء مأمور الضابطة العدلية والمحتفظ به وإن امتنع هذا الأخير ينص على ذلك وعلى السبب.
    a Y compris l'officier de liaison en chef. UN (أ) بما في ذلك كبير ضباط الاتصال العسكريين.
    Jusqu'à que l'officier Stef Foster puisse nous parler, il ne peut ni la voir ni lui parler. Open Subtitles إِلَى أَن الشرطية ستف فوستر قادرة على التحدث إلينا, ليس مسموح له ان يراها او يكلمها.
    D'après l'officier, les détenus étaient affectés à cette zone cette semaine. Open Subtitles وفقاً للضابط المسؤول السجناء كانوا مكلفين بالمنطقة لمدة أسبوع
    l'officier éthiopien qui a facilité le transfert était le commandant Talahum Asfaw. UN وضابط الجيش الإثيوبي الذي يسّر هذا النقل هو اللواء تلاحوم أسفاو.
    A cet effet, le juge des tutelles transmettra une copie de la déclaration actée à l'officier de l'état civil du lieu de naissance de l'enfant. UN وفي هذه الحالة، يقوم قاضي الوصاية بإحالة صورة من الإعلان الصادر إلى مأمور الحالة المدنية بمكان ولادة الطفل.
    Jim, c'est Bobby. l'officier David a trouvé Jessica Fagan. Open Subtitles جيم), هذه (بوبي) الضابطه (دافيد) وجدت (جيسكا فيغان)
    Là, il a été amené dans le bureau de l'officier responsable, le capitaine Abdelfattah Ladib. UN وقد تعرض للضرب أثناء القبض عليه، واقتيد إلى مقر الفرقة حيث أخذ إلى مكتب الموظف المسؤول النقيب عبد الفتاح الأديب.
    Nous sommes désolés d'apprendre que l'officier est décédé dans une effroyable tragédie. Open Subtitles نحن آسفون لإبلاغكم أن الشرطى قد توفى فى مأساه مروعه
    C'est l'officier Malone, corridor nord. Détenu 415. Open Subtitles هذا ضابطُ مالون على الممر الشمالي.
    Il doit raconter une histoire bidon à l'officier Huck pour qu'il parte. Open Subtitles من المحتمل فقط أنه يُخبرُ الضابطَ هوك بَعض القصّةِ العرجاءِ ليبعدهـ بعيداً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد