ويكيبيديا

    "l'ordre du jour d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بنود جدول الأعمال
        
    Le regroupement des points de l'ordre du jour ne devrait en rien être perçu comme un moyen détourné de vider un point quelconque de l'ordre du jour d'une partie de sa substance. UN وينبغي ألا يعتبر تجميع البنود، أياً كان الحال، كتدبير مُقنَّع للتقليل من أهمية أي بند من بنود جدول الأعمال.
    Tout point de l'ordre du jour d'une réunion ordinaire dont l'examen n'est pas achevé au cours de cette réunion est automatiquement inscrit à l'ordre du jour de la réunion ordinaire suivante, à moins que la Conférence des Parties n'en décide autrement. UN يدرج تلقيائياً في جدول أعمال الإجتماع العادي التالي أي بند من بنود جدول الأعمال للإجتماع العادي الذي لم ينته من النظر فيه خلال الإجتماع، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك.
    Tout point de l'ordre du jour d'une réunion ordinaire dont l'examen n'est pas achevé au cours de cette réunion est automatiquement inscrit à l'ordre du jour de la réunion ordinaire suivante, à moins que la Conférence des Parties n'en décide autrement. UN يدرج تلقائياً في جدول أعمال الاجتماع العادي التالي أي بند من بنود جدول الأعمال للاجتماع العادي الذي لم ينته من النظر فيه خلال الاجتماع، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك.
    Tout point de l'ordre du jour d'une réunion ordinaire dont l'examen n'est pas achevé au cours de cette réunion est automatiquement inscrit à l'ordre du jour de la réunion ordinaire suivante, à moins que la Conférence des Parties n'en décide autrement. UN يدرج تلقائياً في جدول أعمال الإجتماع العادي التالي أي بند من بنود جدول الأعمال للإجتماع العادي الذي لم ينته من النظر فيه خلال الإجتماع، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك.
    Tout point de l'ordre du jour d'une réunion ordinaire dont l'examen n'est pas achevé au cours de cette réunion est automatiquement inscrit à l'ordre du jour de la réunion ordinaire suivante, à moins que la Conférence des Parties n'en décide autrement. UN يدرج تلقائياً في جدول أعمال الاجتماع العادي التالي أي بند من بنود جدول الأعمال للاجتماع العادي الذي لم ينته من النظر فيه خلال الاجتماع، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك.
    Tout point de l'ordre du jour d'une réunion ordinaire dont l'examen n'est pas achevé au cours de cette réunion est automatiquement inscrit à l'ordre du jour de la réunion ordinaire suivante, à moins que la Conférence des Parties n'en décide autrement. UN يدرج تلقائياً في جدول أعمال الاجتماع العادي التالي أي بند من بنود جدول الأعمال للاجتماع العادي الذي لم ينته من النظر فيه خلال الاجتماع، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك.
    Tout point de l'ordre du jour d'une réunion ordinaire dont l'examen n'est pas achevé au cours de cette réunion est automatiquement inscrit à l'ordre du jour de la réunion ordinaire suivante, à moins que la Conférence des Parties n'en décide autrement. UN يدرج تلقائياً في جدول أعمال الاجتماع العادي التالي أي بند من بنود جدول الأعمال للاجتماع العادي الذي لم ينته من النظر فيه خلال الاجتماع، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك.
    Autrement dit, nous avons deux parties : la discussion sur la question de la revitalisation, d'une part, et la discussion ou l'examen des points de l'ordre du jour, d'autre part. C'est là que vient s'inscrire toute la question de l'attribution équitable du temps. UN وبعبارة أخرى، لدينا جزأين: مناقشة مسألة التنشيط، من جانب، ومناقشة بنود جدول الأعمال أو النظر فيها، من جانب آخر. وذلك هو ما آلت إليه مسألة التخصيص العادل للوقت بأسرها.
    Toutefois, il a été noté que tous les membres du Conseil devraient avoir la possibilité d'être informés des faits nouveaux relatifs aux autres points inscrits à l'ordre du jour, d'examiner les lignes de conduite proposées et d'apporter une contribution à la prise de décisions, et de disposer du temps nécessaire à cette fin. UN ولكن أشير إلى ضرورة حصول جميع أعضاء المجلس على الفرصة، والوقت الكافي أيضاً، للاستعلام عن التطورات التي تطرأ بخصوص بنود جدول الأعمال الأخرى، ودراسة مسار العمل المقترح، وتقديم مدخلات لعملية صنع القرار.
    Tout point de l'ordre du jour d'une réunion ordinaire dont l'examen n'est pas achevé au cours de cette réunion est automatiquement inscrit à l'ordre du jour de la réunion ordinaire suivante, à moins que la Conférence des Parties n'en décide autrement. UN يدرج تلقائياً في جدول أعمال الاجتماع العادي التالي أي بند من بنود جدول الأعمال للاجتماع العادي لم ينته الاجتماع من النظر فيه، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك.
    Les provocations militaires dans les eaux de la mer occidentale de Corée et dans d'autres zones ont été inscrites en tête de l'ordre du jour d'une réunion de la Commission militaire d'armistice après la conclusion de la Convention d'armistice. UN وقد كانت الاستفزازات العسكرية في مياه بحر كوريا الغربي وغيرها من المناطق على رأس بنود جدول الأعمال المعالجة في اجتماع للجنة الهدنة العسكرية عقد بعد إبرام اتفاق الهدنة.
    b) La nécessité d'examiner les différents points de l'ordre du jour d'une manière cohérente et systématique. UN (ب) الحاجة إلى النظر في مختلف بنود جدول الأعمال بطريقة مترابطة ومنهجية.
    L'expression < < questions qui présentent un intérêt pour l'Assemblée > > vise-t-elle les fonctions prévues dans la Charte des Nations Unies ou les questions inscrites à l'ordre du jour d'une session donnée? UN إذ أنه ليس من الواضح ما إذا كانت عبارة " مسائل ذات أهمية للجمعية العامة " تشير إلى الوظائف المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة أو إلى بنود من بنود جدول الأعمال هي قيد النظر في دورة محددة.
    Sous l'autorité des Présidents de la session de 2009 de la Conférence, les coordonnateurs organiseraient et présideraient les délibérations sur les points de l'ordre du jour d'une manière globale et sans condition préalable, en tenant compte de toutes les vues et propositions pertinentes qui auraient déjà été formulées ou qui le seraient par la suite. UN وسيقوم المنسقون، تحت سلطة رؤساء دورة عام 2009، بتنظيم ورئاسة المناقشات بشأن بنود جدول الأعمال بطريقة شاملة وبدون أي شروط مسبقة، آخذين في الاعتبار كل الآراء والمقترحات ذات الصلة في الماضي والحاضر والمستقبل.
    Sous l'autorité des Présidents de la session de 2009 de la Conférence, les coordonnateurs organiseraient et présideraient les délibérations sur les points de l'ordre du jour d'une manière globale et sans condition préalable, en tenant compte de toutes les vues et propositions pertinentes qui auraient déjà été formulées ou qui le seraient par la suite. UN وسيقوم المنسقون، تحت سلطة رؤساء دورة عام 2009، بتنظيم ورئاسة المناقشات بشأن بنود جدول الأعمال بطريقة شاملة وبدون أي شروط مسبقة، آخذين في الاعتبار كل الآراء والمقترحات ذات الصلة في الماضي والحاضر والمستقبل.
    Sous l'autorité des Présidents de la session de 2009 de la Conférence, les coordonnateurs organiseront et présideront les délibérations sur les points de l'ordre du jour d'une manière globale et sans condition préalable, en tenant compte de toutes les vues et propositions pertinentes qui ont déjà été formulées ou qui le seront par la suite. UN وتحت سلطة رؤساء دورة عام 2009 لمؤتمر نزع السلاح، سينظم المنسقون مداولات تعالج بنود جدول الأعمال الموضوعية بطريقة شاملة ودون شروط مسبقة، آخذين في الاعتبار كل الآراء والمقترحات ذات الصلة في الماضي والحاضر والمستقبل، وسيتبادلون المعلومات بشأن تلك المداولات.
    Les États membres de l'Union européenne sont déterminés à collaborer étroitement avec tous les partenaires dans un esprit d'ouverture, de transparence et de coopération constructive pour adopter des décisions par consensus sur toutes les questions inscrites à l'ordre du jour d'ici la date fixée pour la fin de la session. UN لذا، فإن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ملتزمة بالعمل على نحو وثيق مع جميع شركائها بروح مفعمة بالانفتاح والشفافية والتعاون البناء من أجل التوصل إلى قرارات بتوافق الآراء بشأن جميع بنود جدول الأعمال بحلول الموعد المقرر لنهاية الدورة.
    L'Assemblée doit prendre des mesures audacieuses pour renforcer son rôle et son autorité, conformément aux dispositions de la Charte des Nations Unies, et doit débattre de questions liées au maintien de la paix et la sécurité internationales, notamment par l'examen de points de l'ordre du jour d'une grande importance politique et d'une grande urgence. UN ويجب أن تتخذ الجمعية تدابير جريئة لتعزيز دورها وسلطتها على النحو المحدد في ميثاق الأمم المتحدة، وأن تناقش المسائل المتصلة بالمحافظة على السلم والأمن الدوليين، ولا سيما عن طريق النظر في بنود جدول الأعمال التي تتسم على نحو خاص بطابع الأهمية والاستعجال سياسيا.
    < < Recommande également que la Commission intensifie ses consultations afin de parvenir, conformément à la décision 52/492, à un accord sur les autres points de l'ordre du jour d'ici au début de sa session de fond de 2009 > > . UN " توصي هيئة نزع السلاح أيضا بتكثيف المشاورات، وفقا للمقرر 52/492، بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن بنود جدول الأعمال المتبقية قبل بدء دورتها الموضوعية لعام 2009 " .
    M. Yamanaka (Japon) souligne que la procédure consistant à publier des rectificatifs pour modifier le point de l'ordre du jour d'un document est source d'ambiguïté. UN 77 - السيد ياماناكا (اليابان): أشار إلى أن الإجراء المتمثل في إصدار تصويبات لتعديل بند من بنود جدول الأعمال يؤدي إلى الالتباس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد