ويكيبيديا

    "l'union européenne est" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ويعرب الاتحاد الأوروبي عن
        
    • الاتحاد الأوروبي هو
        
    • والاتحاد الأوروبي على
        
    • إن الاتحاد الأوروبي يشعر
        
    • والاتحاد الأوروبي هو
        
    • فإن الاتحاد الأوروبي
        
    • إن الاتحاد الأوروبي ملتزم
        
    • والاتحاد الأوروبي يلتزم
        
    • ويؤيد الاتحاد الأوروبي
        
    • ويشعر الاتحاد الأوروبي
        
    • ويعتقد الاتحاد الأوروبي اعتقادا
        
    • يعتقد الاتحاد الأوروبي اعتقادا
        
    • والاتحاد الأوروبي ملتزم
        
    • والاتحاد الأوروبي يشعر
        
    • الاتحاد الأوروبي إلى
        
    l'Union européenne est profondément préoccupée par la détérioration constante de la situation au Moyen-Orient. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن قلقه العميق إزاء استمرار تدهور الوضع في الشرق الأوسط.
    Le droit de réponse concédé à l'Union européenne est plus limité. UN إن حق الرد الممنوح إلى الاتحاد الأوروبي هو حق منقوص.
    l'Union européenne est prête à intervenir rapidement en cas d'urgence humanitaire. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد للتدخل بسرعة في حالة وقوع أي طوارئ إنسانية.
    l'Union européenne est gravement préoccupée par la poursuite des affrontements entre Israéliens et Palestiniens. UN إن الاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق العميق إزاء استمرار المصادمات بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    l'Union européenne est la première organisation régionale à avoir obtenu la ratification à 100 % du Protocole facultatif. UN والاتحاد الأوروبي هو أول منظمة إقليمية تبلغ فيها نسبة التصديق على البروتوكول الاختياري 100 في المائة.
    En revanche, l'Union européenne est une organisation intergouvernementale composée d'États Membres. UN وعلى العكس، فإن الاتحاد الأوروبي منظمة حكومية دولية تتألف من دول أعضاء.
    l'Union européenne est évidemment attachée à l'efficacité du multilatéralisme, au centre duquel se trouve l'ONU. UN إن الاتحاد الأوروبي ملتزم التزاما واضحا بتعاون متعدد الأطراف مركزه الأمم المتحدة.
    l'Union européenne est fermement résolue à éliminer l'accumulation et le commerce illicites d'armes légères et de petit calibre et de leurs munitions. UN والاتحاد الأوروبي يلتزم التزاما قويا بالقضاء على تكديس الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها على نحو غير مشروع.
    l'Union européenne est convaincue que ce sera là une décision avisée qui renforcera considérablement l'efficacité de la lutte mondiale contre le terrorisme. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن اقتناعه بأن هذا قرار حكيم من شأنه أن يسهم بصورة موضوعية في فعالية الحرب العالمية ضد الإرهاب.
    l'Union européenne est déterminée à ne ménager aucun effort pour que cet événement soit couronné de succès. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن التزامه بكفالة نجاح هذا الحدث.
    l'Union européenne est vivement préoccupée par cette situation et est prête à agir pour y remédier. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن عميق قلقه حيال هذه الحالة وعن استعداده للتصرف لعكس مسارها.
    Je soutiens que l'Union européenne est une union d'États, ce qui me semble indéniable, aussi bien dans le langage courant qu'en droit. UN وتتمثل حجتي في أن الاتحاد الأوروبي هو اتحاد للدول، وهذا شيء لا يمكن إنكاره، لغة أو قانونا.
    L'objectif de l'Union européenne est de renforcer encore la Convention. UN هدف الاتحاد الأوروبي هو مواصلة تعزيز الاتفاقية.
    l'Union européenne est aussi un ardent défenseur de l'égalité des sexes et une voix forte dans le monde plaidant en faveur de cette égalité. UN كما أن الاتحاد الأوروبي هو مدافع قوي وصوت عالمي يدعو إلى المساواة بين الجنسين.
    l'Union européenne est disposée à aider la Libye à bâtir un État constitutionnel et à mettre en place un état de droit. UN والاتحاد الأوروبي على أهبة الاستعداد لمساعدة ليبيا في بناء دولة دستورية وإقرار سيادة القانون.
    l'Union européenne est prête à renforcer son appui à Haïti dans cette période cruciale et difficile. UN والاتحاد الأوروبي على أهبة الاستعداد لمواصلة دعم هايتي في هذه الفترة الحرجة والصعبة.
    l'Union européenne est vivement préoccupée par la dégradation de la situation humanitaire et des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés. UN إن الاتحاد الأوروبي يشعر بقلق عميق إزاء تدهور الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    l'Union européenne est profondément préoccupée par les conséquences humanitaires des armes à sous-munitions. UN إن الاتحاد الأوروبي يشعر بقلق عميق من الآثار الإنسانية للذخائر العنقودية.
    l'Union européenne est un pionnier à cet égard, étant un continent qui est parvenu à un certain degré d'intégration monétaire. UN والاتحاد الأوروبي هو الرائد في هذا الصدد باعتباره القارة التي نجحت في تحقيق التكامل النقدي.
    l'Union européenne est donc en faveur de l'élargissement du personnel actuellement affecté à l'Unité. UN ولذا فإن الاتحاد الأوروبي يدعم توسيع الملاك الحالي بشكل مناسب.
    l'Union européenne est tenue d'élaborer une stratégie cohérente face à la menace de prolifération. UN إن الاتحاد الأوروبي ملتزم برسم استراتيجية متسقة للتصدي لخطر الانتشار.
    l'Union européenne est fermement résolue à éliminer l'accumulation et le commerce illicites des armes légères et de petit calibre et de leurs munitions. UN والاتحاد الأوروبي يلتزم التزاما قويا بالقضاء على تكديس الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر المرتبطة بها والاتجار بها على نحو غير مشروع.
    l'Union européenne est favorable à la poursuite des débats dans le cadre du Groupe de travail, sous réserve que le mandat continue d'être axé sur les droits de l'homme. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي مواصلة المناقشات في إطار الفريق العامل شريطة أن تظل الولاية مركزة على قضايا حقوق الإنسان.
    l'Union européenne est préoccupée par des actions qui pourraient préjuger d'un accord sur le statut final. UN ويشعر الاتحاد الأوروبي بالقلق حيال الأعمال التي يمكن أن تعرض للخطر التوصل إلى اتفاق للوضع النهائي.
    l'Union européenne est profondément convaincue que chaque pays a le droit de définir sa politique énergétique nationale. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي اعتقادا راسخا أن لكل بلد الحق في أن يحدد إستراتيجيته الخاصة للطاقة.
    l'Union européenne est convaincue qu'une approche multilatérale de la sécurité, qui comprend le désarmement et la non-prolifération, constitue la meilleure façon de maintenir l'ordre à l'échelle internationale. UN يعتقد الاتحاد الأوروبي اعتقادا راسخا بأن اتباع نهج متعدد الأطراف بشأن الأمن، بما في ذلك نزع السلاح وعدم الانتشار، يوفر أفضل وسيلة لحفظ النظام الدولي.
    l'Union européenne est fermement attachée au renforcement du système multilatéral. UN والاتحاد الأوروبي ملتزم على نحو ثابت بتعزيز المنظومة المتعددة الأطراف.
    l'Union européenne est consternée par ce cycle de terreur et de violence apparemment sans fin. UN والاتحاد الأوروبي يشعر بالانزعاج إزاء دوامة الإرهاب والعنف هذه التي لا تبدو لها نهاية.
    l'Union européenne est parvenue à une conclusion analogue et a décidé de classer cette substance de la façon suivante : UN وخلص الاتحاد الأوروبي إلى نتيجة مماثلة حيث وافق على تصنيف المادة على أساس أوصاف المخاطر التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد