l'Union européenne est profondément préoccupée par la détérioration constante de la situation au Moyen-Orient. | UN | ويعرب الاتحاد الأوروبي عن قلقه العميق إزاء استمرار تدهور الوضع في الشرق الأوسط. |
Le droit de réponse concédé à l'Union européenne est plus limité. | UN | إن حق الرد الممنوح إلى الاتحاد الأوروبي هو حق منقوص. |
l'Union européenne est prête à intervenir rapidement en cas d'urgence humanitaire. | UN | والاتحاد الأوروبي على استعداد للتدخل بسرعة في حالة وقوع أي طوارئ إنسانية. |
l'Union européenne est gravement préoccupée par la poursuite des affrontements entre Israéliens et Palestiniens. | UN | إن الاتحاد الأوروبي يشعر بالقلق العميق إزاء استمرار المصادمات بين الإسرائيليين والفلسطينيين. |
l'Union européenne est la première organisation régionale à avoir obtenu la ratification à 100 % du Protocole facultatif. | UN | والاتحاد الأوروبي هو أول منظمة إقليمية تبلغ فيها نسبة التصديق على البروتوكول الاختياري 100 في المائة. |
En revanche, l'Union européenne est une organisation intergouvernementale composée d'États Membres. | UN | وعلى العكس، فإن الاتحاد الأوروبي منظمة حكومية دولية تتألف من دول أعضاء. |
l'Union européenne est évidemment attachée à l'efficacité du multilatéralisme, au centre duquel se trouve l'ONU. | UN | إن الاتحاد الأوروبي ملتزم التزاما واضحا بتعاون متعدد الأطراف مركزه الأمم المتحدة. |
l'Union européenne est fermement résolue à éliminer l'accumulation et le commerce illicites d'armes légères et de petit calibre et de leurs munitions. | UN | والاتحاد الأوروبي يلتزم التزاما قويا بالقضاء على تكديس الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها على نحو غير مشروع. |
l'Union européenne est convaincue que ce sera là une décision avisée qui renforcera considérablement l'efficacité de la lutte mondiale contre le terrorisme. | UN | ويعرب الاتحاد الأوروبي عن اقتناعه بأن هذا قرار حكيم من شأنه أن يسهم بصورة موضوعية في فعالية الحرب العالمية ضد الإرهاب. |
l'Union européenne est déterminée à ne ménager aucun effort pour que cet événement soit couronné de succès. | UN | ويعرب الاتحاد الأوروبي عن التزامه بكفالة نجاح هذا الحدث. |
l'Union européenne est vivement préoccupée par cette situation et est prête à agir pour y remédier. | UN | ويعرب الاتحاد الأوروبي عن عميق قلقه حيال هذه الحالة وعن استعداده للتصرف لعكس مسارها. |
Je soutiens que l'Union européenne est une union d'États, ce qui me semble indéniable, aussi bien dans le langage courant qu'en droit. | UN | وتتمثل حجتي في أن الاتحاد الأوروبي هو اتحاد للدول، وهذا شيء لا يمكن إنكاره، لغة أو قانونا. |
L'objectif de l'Union européenne est de renforcer encore la Convention. | UN | هدف الاتحاد الأوروبي هو مواصلة تعزيز الاتفاقية. |
l'Union européenne est aussi un ardent défenseur de l'égalité des sexes et une voix forte dans le monde plaidant en faveur de cette égalité. | UN | كما أن الاتحاد الأوروبي هو مدافع قوي وصوت عالمي يدعو إلى المساواة بين الجنسين. |
l'Union européenne est disposée à aider la Libye à bâtir un État constitutionnel et à mettre en place un état de droit. | UN | والاتحاد الأوروبي على أهبة الاستعداد لمساعدة ليبيا في بناء دولة دستورية وإقرار سيادة القانون. |
l'Union européenne est prête à renforcer son appui à Haïti dans cette période cruciale et difficile. | UN | والاتحاد الأوروبي على أهبة الاستعداد لمواصلة دعم هايتي في هذه الفترة الحرجة والصعبة. |
l'Union européenne est vivement préoccupée par la dégradation de la situation humanitaire et des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés. | UN | إن الاتحاد الأوروبي يشعر بقلق عميق إزاء تدهور الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
l'Union européenne est profondément préoccupée par les conséquences humanitaires des armes à sous-munitions. | UN | إن الاتحاد الأوروبي يشعر بقلق عميق من الآثار الإنسانية للذخائر العنقودية. |
l'Union européenne est un pionnier à cet égard, étant un continent qui est parvenu à un certain degré d'intégration monétaire. | UN | والاتحاد الأوروبي هو الرائد في هذا الصدد باعتباره القارة التي نجحت في تحقيق التكامل النقدي. |
l'Union européenne est donc en faveur de l'élargissement du personnel actuellement affecté à l'Unité. | UN | ولذا فإن الاتحاد الأوروبي يدعم توسيع الملاك الحالي بشكل مناسب. |
l'Union européenne est tenue d'élaborer une stratégie cohérente face à la menace de prolifération. | UN | إن الاتحاد الأوروبي ملتزم برسم استراتيجية متسقة للتصدي لخطر الانتشار. |
l'Union européenne est fermement résolue à éliminer l'accumulation et le commerce illicites des armes légères et de petit calibre et de leurs munitions. | UN | والاتحاد الأوروبي يلتزم التزاما قويا بالقضاء على تكديس الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر المرتبطة بها والاتجار بها على نحو غير مشروع. |
l'Union européenne est favorable à la poursuite des débats dans le cadre du Groupe de travail, sous réserve que le mandat continue d'être axé sur les droits de l'homme. | UN | ويؤيد الاتحاد الأوروبي مواصلة المناقشات في إطار الفريق العامل شريطة أن تظل الولاية مركزة على قضايا حقوق الإنسان. |
l'Union européenne est préoccupée par des actions qui pourraient préjuger d'un accord sur le statut final. | UN | ويشعر الاتحاد الأوروبي بالقلق حيال الأعمال التي يمكن أن تعرض للخطر التوصل إلى اتفاق للوضع النهائي. |
l'Union européenne est profondément convaincue que chaque pays a le droit de définir sa politique énergétique nationale. | UN | ويعتقد الاتحاد الأوروبي اعتقادا راسخا أن لكل بلد الحق في أن يحدد إستراتيجيته الخاصة للطاقة. |
l'Union européenne est convaincue qu'une approche multilatérale de la sécurité, qui comprend le désarmement et la non-prolifération, constitue la meilleure façon de maintenir l'ordre à l'échelle internationale. | UN | يعتقد الاتحاد الأوروبي اعتقادا راسخا بأن اتباع نهج متعدد الأطراف بشأن الأمن، بما في ذلك نزع السلاح وعدم الانتشار، يوفر أفضل وسيلة لحفظ النظام الدولي. |
l'Union européenne est fermement attachée au renforcement du système multilatéral. | UN | والاتحاد الأوروبي ملتزم على نحو ثابت بتعزيز المنظومة المتعددة الأطراف. |
l'Union européenne est consternée par ce cycle de terreur et de violence apparemment sans fin. | UN | والاتحاد الأوروبي يشعر بالانزعاج إزاء دوامة الإرهاب والعنف هذه التي لا تبدو لها نهاية. |
l'Union européenne est parvenue à une conclusion analogue et a décidé de classer cette substance de la façon suivante : | UN | وخلص الاتحاد الأوروبي إلى نتيجة مماثلة حيث وافق على تصنيف المادة على أساس أوصاف المخاطر التالية: |