Le Groupe a également appris que plusieurs investisseurs potentiels avaient récemment visité l’usine et s’étaient entretenus avec le directeur. | UN | وأوضحوا أيضا أن عدة مستثمرين محتملين زاروا المصنع في الآونة الأخيرة وأجروا مناقشات مع الإدارة. |
L'Argentine soutenait que les rejets des cheminées de l'usine avaient déposé des substances nocives dans le milieu aquatique. | UN | وادعت الأرجنتين أن الانبعاثات الصادرة من مداخن المصنع أدت إلى ترسب مواد ذات آثار ضارة في البيئة المائية. |
Le tribunal israélien a ordonné que des mesures correctives soient prises, notamment pour dédommager les agriculteurs touchés, mais l’usine continue de fonctionner. | UN | وقد أمرت المحكمة اﻹسرائيلية ببعض اﻹجراءات التصحيحية، بما في ذلك تعويض المزارعين المتضررين، ولكن المصنع لا يزال يعمل. |
Le jeune homme, âgé de 25 ans, étudiant, était employé à l'usine LIDO. | UN | وكان الرجل يبلغ ٢٥ سنة، كما كان طالبا ويعمل في مصنع ليدو. |
l'usine de jus de fruit Palestine Food Industries Gaza | UN | مصنع العصير في غزة التابع لشركة فلسطين للصناعات الغذائية |
Les autorités malaisiennes nous ont assuré que l'usine utilisée par le réseau avait cessé de produire des pièces pour centrifugeuses. | UN | وقد أكدت لنا السلطات الماليزية أن المصنع الذي كانت الشبكة تستخدمه لم يعد ينتج مكونات أجهزة الطرد المركزي. |
Aller dans cette bouillabaisse à l'usine a presque ruiné mes "Hush Puppies" aussi. (chaussures) | Open Subtitles | المشي على بقايا السمك في المصنع كاد أن يفسد حذائي أيضاً |
- Une fois, ils sont passés ensemble à l'usine. Mais il y a longtemps. | Open Subtitles | رأيتهم معاً ذات مرة في المصنع ولكن ذلك منذ فترةٍ طويلة |
Je n'ai pas encore de piste, mais il y a des traces qui indiquent que les os étaient enterrés sous le sol de l'usine. | Open Subtitles | حسناً ، أنا لستُ أملك متأكداً بعد ولكن هناك أشاره أن هذه العظام دُفنت بالأصل . تحت قاع المصنع |
Ces plans montrent ce qui a été reconstruit à l'usine. | Open Subtitles | تظهر هذه المخططات ما أعيد بناء في المصنع. |
S'ils en ont, il n'y aura pas une bonne ambiance de travail à l'usine. | Open Subtitles | إذا فعلوا ذلك، سوف يكون هناك بيئة عمل جيدة في المصنع. |
Mais je n'aurais pas pris notre seul transport pour ça, et je n'aurais pas fait cesser l'assaut sur l'usine. | Open Subtitles | ولكن أنا لم أكن لآخذ وسيلة نقلنا الوحيدة لفعلها وما كنت لأوقف الهجوم على المصنع |
Si je prenais pas ce job, ils allaient envoyer ma famille et moi à l'usine. | Open Subtitles | أذا لم أكون قد قبـُلت هذه الوظيفة,كانوا سيرسلونني أنا وعائلتي إلى المصنع |
Plusieurs incidents dangereux se sont produits dans l'usine de Sellafield au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | وهناك عدد من الحوادث الخطيرة التي حدثت في مصنع في سيلافيلد في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
Qu'on ressemblait à ceux qui bossent à l'usine, dans les sous-sols... | Open Subtitles | قالت أننا أشبه بمن يعمل في مصنع تحت الأرض |
Il était trop occupé à bosser à l'usine, charlatan ! | Open Subtitles | لقد كان مشغولاً بالعمل في مصنع أيها الدجال |
Les gars, il se passe un truc à l'usine de ciment. | Open Subtitles | يا رفاق، شيء ما يحدث بالأسفل في مصنع الأسمنت |
Les pères de certains doivent travailler au bureau, à l'usine ou dans un magasin chaque jour. | Open Subtitles | بعض الناس آباء وبعضهمأمهات. عليهم أن يذهبوا إلى مكتب أو مصنع .أومخزن،كل يوم. |
Les deux mains amputées 5 centimètres approximativement du poignet par une lame de l'usine. | Open Subtitles | كلتا اليدان مبتورتان 5 سم لكل رسغ بسبب ريشة مروحة المعمل |
Les nouveaux propriétaires ont cherché à élargir les objectifs de l'usine en matière de production de médicaments pour que celle-ci ne soit plus limitée aux produits vétérinaires. | UN | وسعى الملاك الجدد إلى توسيع اﻷهداف اﻹنتاجية للمصنع لكي يشمل صنع العقارير واﻷدوية البشرية. |
Les obus ont atteint des pièces de métal dans l'usine métallurgique d'Abadan. | UN | وأصابت الطلقات بعض المعادن في معمل تكرير عبدان. |
Si la bombe explose dans l'usine, la réaction chimique sera... | Open Subtitles | إذا انفجرت القنبلة في المحطة فالتفاعل الكيميائي وحده |
La société n'a pas fourni de preuve claire et évidente de ses recettes ni de ses coûts, projetés ou effectifs, dans le cas de l'usine de câbles ou de projets analogues. | UN | ولم تقدم الشركة أدلة واضحة ومقنعة لﻹيرادات أو التكاليف المتوقعة أو الفعلية الخاصة بمصنع الكابلات أو بمشاريع مماثلة. |
Oui, et plein de belles choses avant la fermeture de l'usine. | Open Subtitles | أتذكّر الكثير من الأشياء اللطيفة قبل أن تغلق الطاحونة. |
l'usine recouvrait une superficie d'environ 600 mètres carrés. | UN | وكانت المساحة الكلية لمصنع العقاقير البيطرية تقارب ٦٠٠ متر مربع. |
l'usine d'enrichissement et l'usine de production de combustible nucléaire, situées à Resende, sont maintenant pleinement opérationnelles. | UN | ويعمل مرفق التخصيب الصناعي ومصنع الوقود بشكل كامل حاليا. |
Il demande à pouvoir faire cette visite, mais aussi à obtenir des réponses à son questionnaire au sujet de l'usine. | UN | وطلب فريق الخبراء الزيارة بالإضافة إلى ردود على استبيانه المتعلق بالمصنع. |
Elle a aussi inspecté le laboratoire (bâtiment 46) et l'usine pilote pour les nouvelles activités chimiques (bâtiment 57) ainsi que les entrepôts 62 et 63. | UN | وفتش المختبر والبناية ٤٦ والمصنع النموذجي لﻷنشطة الكيميائية الجديدة، والبناية ٥٧، الى جانب المستودعين ٦٢ و ٦٣. |
Je courais vers lui quand il rentrait de son travail à l'usine, et il me mettait sur ses épaules. | Open Subtitles | .. كنت أركض لمقابلته عندما كان يعود من العمل في المصانع وكان يحملني على كتفيه |
La KOTC estime à KWD 618 000 le prix de remplacement des équipements volés à l'usine de Shuwaikh. | UN | وتقدر الشركة قيمة استبدال معدات التصنيع التي سرقت من منشأة الشويخ بمبلغ 000 618 دينار كويتي. |
Le maire a essayé de supprimer les générateurs diesel de l'usine. | Open Subtitles | حاول العمدة أن يحصل على مصنعهم كي يخرج المولّدات. |