RETscreen constitue un moyen puissant pour l'analyse des projets potentiels sur la biomasse. | UN | والمركز المذكور هو وسيلة فعالة لتحليل المشاريع المحتملة في مجال الكتلة الأحيائية. |
la biomasse et le commerce : où sont les liens? | UN | الكتلة الأحيائية والتجارة: ما هي الصلات القائمة بينهما؟ |
Production d'électricité à partir de la biomasse dans les villages isolés des zones rurales | UN | استخدام الكتلة الأحيائية لأغراض توليد الطاقة الكهربائية في القرى المعزولة في المناطق الريفية |
Une évaluation quantitative de la biomasse disponible avait révélé une présence importante dans ces îles. | UN | وذكر أن تحديد كميات الكتلة الحيوية المتاحة بيَّن توفر قدر كبير منها. |
Partenariats en Afrique sur la biomasse : par où commencer? | UN | شراكات الكتلة الحيوية في أفريقيا: من أين نبدأ؟ |
Les nouvelles technologies dans le domaine de la biomasse gagnent du terrain. | UN | وتحدث تكنولوجيات الكتلة الإحيائية الجديدة تقدما ذا شأن. |
Rapport du Secrétaire général sur les sources d'énergie renouvelables, et en particulier la biomasse : progrès et politiques | UN | تقرير اﻷمين العام حول مصادر الطاقة المتجددة، مع التركيز بصفة خاصة على الكتلة الاحيائية: التقدم والسياسات |
Jusqu'à la fin des années 20, la biomasse était la première source d'énergie dans le monde. | UN | فقد كانت الكتلة الأحيائية هي أهم مصدر للطاقة في العالم حتى أواخر العشرينات من القرن الماضي. |
Cette énergie est produite en majeure partie à partir de la biomasse, que la municipalité utilise pour le chauffage urbain depuis 1980. | UN | ويجرى إنتاج معظم هذه الطاقة من الكتلة الأحيائية التي كانت البلدية تستخدمها في تدفئة المقاطعة منذ عام 1980. |
Part de la biomasse solide dans l'ensemble de la consommation d'énergie résidentielle pour les principales régions du monde en 2006 | UN | حصة الكتلة الأحيائية الصلبة من مجموع استهلاك الطاقة في المساكن بالنسبة للمناطق الإقليمية الرئيسية في العالم في عام 2006 |
Le gaz de synthèse est produit le plus souvent à partir du charbon, mais aussi de la biomasse ou des déchets municipaux. | UN | ويجري إنتاج الغاز الاصطناعي من الفحم في أغلب الأحيان، ولكنه ينتج أيضا من الكتلة الأحيائية أو النفايات البلدية. |
Certains pays africains avaient réalisé des progrès sensibles en matière de production d'énergie à partir de la biomasse. | UN | وأشير إلى أن بعض البلدان الأفريقية أحرزت تقدماً ذا شأن في إنتاج الطاقة من الكتلة الأحيائية. |
La première ligne montre les parts totales des énergies renouvelables, y compris la biomasse traditionnelle. | UN | ويبين البند الأول مجموع حصص الطاقة المتجددة، بما يشمل الكتلة الأحيائية التقليدية. |
Émissions de CO2 provenant de la biomasse | UN | انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من الكتلة الحيوية |
Coefficients propres pour la fraction carbone des matières sèches et la croissance annuelle de la biomasse | UN | معاملات خاصة لاحتكاك الكربون في المواد الجافة ونمو الكتلة الحيوية السنوي |
Inversement, les forêts peuvent également émettre des gaz à effet de serre en cas d'incendie, lorsque la biomasse pourrie et lorsque les sols sont perturbés, ce qui entraîne des émissions de dioxyde de carbone (CO2). | UN | وعلى النقيض من ذلك، فإن الغابات تعمل أيضاً كمصدر لغازات الدفيئة التي تنطلق من حرائق الغابات وتحلل الكتلة الحيوية وخلخلة التربة، مما يؤدي إلى انبعاث غاز ثاني أكسيد الكربون. |
Les taux d'exploitation viable sont donc nécessairement très bas et pourraient être de l'ordre de 5 % de la biomasse. | UN | ومن ثم فإن معدلات الاستغلال المستدامة ستكون منخفضة جداً، وربما تكون حوالي 5 في المائة من الكتلة الإحيائية. |
dans le domaine de la biomasse | UN | تعزيز التعاون الدولي بشأن مسائل الكتلة الإحيائية |
Rapport du Secrétaire général sur les sources d'énergie renouvelables, et en particulier la biomasse : progrès et politiques | UN | تقرير اﻷمين العام حول مصادر الطاقة المتجددة، مع التركيز بصفة خاصة على الكتلة الاحيائية: التقدم والسياسات |
Le secteur des applications industrielles a aussi été renforcé en ce qui concerne le solaire, le thermique et les techniques de production à partir de la biomasse et des déchets. | UN | وتَعزَّز أيضا مجالُ التطبيقات الصناعية فيما يخصّ توليد القدرة بالطاقة الشمسية والحرارية والكتلة الأحيائية والنفايات. |
L'Iran était donc fondé à tenter de déterminer quels effets ces polluants ont pu avoir eus sur la végétation et la biomasse de son territoire. | UN | ومن المناسب بالتالي أن تحاول إيران تحديد التأثيرات التي قد تلحق بالنبات والكتلة الحيوية في أراضيها نتيجة لهذه الملوثات. |
23. A la fin des années 80, la biomasse représentait environ 20 % de la consommation énergétique totale des pays en développement. | UN | ٢٣ - بحلول نهاية الثمانينات شكلت الكتل الاحيائية نحو ٢٠ في المائة من الطاقة المستهلكة في البلدان النامية. |
Une initiative sur la biomasse spécifique devrait être lancée dans le cadre de l'EI de l'UE. | UN | وينبغي تطوير مبادرة مخصصة للكتلة الأحيائية تحت إشراف الاتحاد الأوروبي. |
Approvisionnement régulier en déchets organiques et en produits de la biomasse | UN | إمــدادات مستمــرة مــن الفضلات العضوية ومنتجات الكتل اﻹحيائية |
Réalisations importantes concernant l'utilisation du gaz naturel comprimé pour la production d'électricité, les énergies solaire et éolienne, la biomasse et la cogénération | UN | تحققت إنجازات كثيرة في استخدام الغاز الطبيعي المضغوط في توليد الكهرباء والتوليد المشترك للطاقة الشمسية وطاقة الرياح والطاقة من الكتل الأحيائية. |
Les techniques d'énergie solaire, éolienne, marémotrice, et celles relatives à la biomasse, qui sont à la fois écologiquement et économiquement rationnelles, devraient aussi être promues. | UN | وينبغي كذلك النهوض بتكنولوجيات سليمة بيئيا ونافعة اقتصاديا تعتمد على طاقة الشمس والرياح والكتلة الإحيائية والمحيطات. |
Travaux de recherche axés sur l'observation des modifications de la biomasse d'origine forestière, aérienne ou non, à l'échelle planétaire | UN | بحوث تتعلق بالكتلة الأحيائية الحراجية السطحية على النطاق العالمي، والتغيرات في الكتلة الأحيائية الحراجية |
Rapport du Secrétaire général sur les sources d'énergie renouvelables et en particulier la biomasse : progrès et politiques | UN | تقرير اﻷمين العـــام عـــن مصــادر الطاقــــة المتجــددة، مـــع التركيـز بوجه خاص على الكتلة اﻹحيائية: التقدم والسياسات |
Il faudrait accorder une attention particulière à la biomasse, en tant que source d'énergie pour le développement des zones rurales. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص للكتلة اﻹحيائية بصفتها مصدرا للطاقة لتنمية المناطق الريفية. |
Les technologies modernes de conversion de la biomasse | UN | التكنولوجيات الحديثة للكتلة الحيوية والتحويل |