ويكيبيديا

    "la biomasse" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الكتلة الأحيائية
        
    • الكتلة الحيوية
        
    • الكتلة الإحيائية
        
    • الكتلة الاحيائية
        
    • والكتلة الأحيائية
        
    • والكتلة الحيوية
        
    • الكتل الاحيائية
        
    • للكتلة الأحيائية
        
    • الكتل اﻹحيائية
        
    • الكتل الأحيائية
        
    • والكتلة الإحيائية
        
    • بالكتلة الأحيائية
        
    • على الكتلة اﻹحيائية
        
    • للكتلة اﻹحيائية
        
    • للكتلة الحيوية
        
    RETscreen constitue un moyen puissant pour l'analyse des projets potentiels sur la biomasse. UN والمركز المذكور هو وسيلة فعالة لتحليل المشاريع المحتملة في مجال الكتلة الأحيائية.
    la biomasse et le commerce : où sont les liens? UN الكتلة الأحيائية والتجارة: ما هي الصلات القائمة بينهما؟
    Production d'électricité à partir de la biomasse dans les villages isolés des zones rurales UN استخدام الكتلة الأحيائية لأغراض توليد الطاقة الكهربائية في القرى المعزولة في المناطق الريفية
    Une évaluation quantitative de la biomasse disponible avait révélé une présence importante dans ces îles. UN وذكر أن تحديد كميات الكتلة الحيوية المتاحة بيَّن توفر قدر كبير منها.
    Partenariats en Afrique sur la biomasse : par où commencer? UN شراكات الكتلة الحيوية في أفريقيا: من أين نبدأ؟
    Les nouvelles technologies dans le domaine de la biomasse gagnent du terrain. UN وتحدث تكنولوجيات الكتلة الإحيائية الجديدة تقدما ذا شأن.
    Rapport du Secrétaire général sur les sources d'énergie renouvelables, et en particulier la biomasse : progrès et politiques UN تقرير اﻷمين العام حول مصادر الطاقة المتجددة، مع التركيز بصفة خاصة على الكتلة الاحيائية: التقدم والسياسات
    Jusqu'à la fin des années 20, la biomasse était la première source d'énergie dans le monde. UN فقد كانت الكتلة الأحيائية هي أهم مصدر للطاقة في العالم حتى أواخر العشرينات من القرن الماضي.
    Cette énergie est produite en majeure partie à partir de la biomasse, que la municipalité utilise pour le chauffage urbain depuis 1980. UN ويجرى إنتاج معظم هذه الطاقة من الكتلة الأحيائية التي كانت البلدية تستخدمها في تدفئة المقاطعة منذ عام 1980.
    Part de la biomasse solide dans l'ensemble de la consommation d'énergie résidentielle pour les principales régions du monde en 2006 UN حصة الكتلة الأحيائية الصلبة من مجموع استهلاك الطاقة في المساكن بالنسبة للمناطق الإقليمية الرئيسية في العالم في عام 2006
    Le gaz de synthèse est produit le plus souvent à partir du charbon, mais aussi de la biomasse ou des déchets municipaux. UN ويجري إنتاج الغاز الاصطناعي من الفحم في أغلب الأحيان، ولكنه ينتج أيضا من الكتلة الأحيائية أو النفايات البلدية.
    Certains pays africains avaient réalisé des progrès sensibles en matière de production d'énergie à partir de la biomasse. UN وأشير إلى أن بعض البلدان الأفريقية أحرزت تقدماً ذا شأن في إنتاج الطاقة من الكتلة الأحيائية.
    La première ligne montre les parts totales des énergies renouvelables, y compris la biomasse traditionnelle. UN ويبين البند الأول مجموع حصص الطاقة المتجددة، بما يشمل الكتلة الأحيائية التقليدية.
    Émissions de CO2 provenant de la biomasse UN انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من الكتلة الحيوية
    Coefficients propres pour la fraction carbone des matières sèches et la croissance annuelle de la biomasse UN معاملات خاصة لاحتكاك الكربون في المواد الجافة ونمو الكتلة الحيوية السنوي
    Inversement, les forêts peuvent également émettre des gaz à effet de serre en cas d'incendie, lorsque la biomasse pourrie et lorsque les sols sont perturbés, ce qui entraîne des émissions de dioxyde de carbone (CO2). UN وعلى النقيض من ذلك، فإن الغابات تعمل أيضاً كمصدر لغازات الدفيئة التي تنطلق من حرائق الغابات وتحلل الكتلة الحيوية وخلخلة التربة، مما يؤدي إلى انبعاث غاز ثاني أكسيد الكربون.
    Les taux d'exploitation viable sont donc nécessairement très bas et pourraient être de l'ordre de 5 % de la biomasse. UN ومن ثم فإن معدلات الاستغلال المستدامة ستكون منخفضة جداً، وربما تكون حوالي 5 في المائة من الكتلة الإحيائية.
    dans le domaine de la biomasse UN تعزيز التعاون الدولي بشأن مسائل الكتلة الإحيائية
    Rapport du Secrétaire général sur les sources d'énergie renouvelables, et en particulier la biomasse : progrès et politiques UN تقرير اﻷمين العام حول مصادر الطاقة المتجددة، مع التركيز بصفة خاصة على الكتلة الاحيائية: التقدم والسياسات
    Le secteur des applications industrielles a aussi été renforcé en ce qui concerne le solaire, le thermique et les techniques de production à partir de la biomasse et des déchets. UN وتَعزَّز أيضا مجالُ التطبيقات الصناعية فيما يخصّ توليد القدرة بالطاقة الشمسية والحرارية والكتلة الأحيائية والنفايات.
    L'Iran était donc fondé à tenter de déterminer quels effets ces polluants ont pu avoir eus sur la végétation et la biomasse de son territoire. UN ومن المناسب بالتالي أن تحاول إيران تحديد التأثيرات التي قد تلحق بالنبات والكتلة الحيوية في أراضيها نتيجة لهذه الملوثات.
    23. A la fin des années 80, la biomasse représentait environ 20 % de la consommation énergétique totale des pays en développement. UN ٢٣ - بحلول نهاية الثمانينات شكلت الكتل الاحيائية نحو ٢٠ في المائة من الطاقة المستهلكة في البلدان النامية.
    Une initiative sur la biomasse spécifique devrait être lancée dans le cadre de l'EI de l'UE. UN وينبغي تطوير مبادرة مخصصة للكتلة الأحيائية تحت إشراف الاتحاد الأوروبي.
    Approvisionnement régulier en déchets organiques et en produits de la biomasse UN إمــدادات مستمــرة مــن الفضلات العضوية ومنتجات الكتل اﻹحيائية
    Réalisations importantes concernant l'utilisation du gaz naturel comprimé pour la production d'électricité, les énergies solaire et éolienne, la biomasse et la cogénération UN تحققت إنجازات كثيرة في استخدام الغاز الطبيعي المضغوط في توليد الكهرباء والتوليد المشترك للطاقة الشمسية وطاقة الرياح والطاقة من الكتل الأحيائية.
    Les techniques d'énergie solaire, éolienne, marémotrice, et celles relatives à la biomasse, qui sont à la fois écologiquement et économiquement rationnelles, devraient aussi être promues. UN وينبغي كذلك النهوض بتكنولوجيات سليمة بيئيا ونافعة اقتصاديا تعتمد على طاقة الشمس والرياح والكتلة الإحيائية والمحيطات.
    Travaux de recherche axés sur l'observation des modifications de la biomasse d'origine forestière, aérienne ou non, à l'échelle planétaire UN بحوث تتعلق بالكتلة الأحيائية الحراجية السطحية على النطاق العالمي، والتغيرات في الكتلة الأحيائية الحراجية
    Rapport du Secrétaire général sur les sources d'énergie renouvelables et en particulier la biomasse : progrès et politiques UN تقرير اﻷمين العـــام عـــن مصــادر الطاقــــة المتجــددة، مـــع التركيـز بوجه خاص على الكتلة اﻹحيائية: التقدم والسياسات
    Il faudrait accorder une attention particulière à la biomasse, en tant que source d'énergie pour le développement des zones rurales. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للكتلة اﻹحيائية بصفتها مصدرا للطاقة لتنمية المناطق الريفية.
    Les technologies modernes de conversion de la biomasse UN التكنولوجيات الحديثة للكتلة الحيوية والتحويل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد