ويكيبيديا

    "la chef" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرئيسة
        
    • المديرة
        
    • القائدة
        
    • وأعربت رئيسة
        
    • رئيسة الأطباء
        
    • وقدمت رئيسة
        
    • قالت رئيسة
        
    • أن رئيسة
        
    • الطاهية
        
    • رئيسة الشرطة
        
    • رئيسة دائرة
        
    la chef a pris note de la demande concernant l'amélioration de la teneur des rapports en ce qui concerne d'une part l'égalité entre les sexes et d'autre part les enfants handicapés. UN ونوهت الرئيسة بالدعوة إلى تحسين الإبلاغ في هذا المجال وفي المجال الجنساني.
    Pour ce qui était de l'enregistrement des naissances, la chef a informé les délégations que l'UNICEF procédait à l'enregistrement des naissances dans 75 pays. UN أما فيما يتعلق بتسجيل المواليد، فقد أبلغت الرئيسة الوفود بأن اليونيسيف تقوم بتسجيل المواليد في 75 بلدا.
    la chef a répondu que la question de la discrimination, que l'on s'accordait à considérer comme étant intersectorielle à tous les niveaux, était traitée dans tous les secteurs. UN وردت الرئيسة على أن مسألة التمييز تعالج في جميع القطاعات وهناك إقرار واسع النطاق بأنها مسألة شاملة على جميع الصعد.
    Est-ce que par hasard... vous avez demandé à me voir par rapport à la chef Seo qui travaille pour le Chef Park ? Open Subtitles هل يحتمل أنك طلبت روئتي، من أجل عمل المديرة سو لصالح الرئيس بارك الآن؟
    la chef suprême a fait une chose incroyable et altruiste. Open Subtitles قامت القائدة العليا بأمرٍ رائع و مِلؤُهُ الإيثار.
    la chef de la délégation a exprimé sa profonde gratitude à tous les États pour leurs recommandations et observations que le Nicaragua étudierait attentivement. UN 113- وأعربت رئيسة الوفد عن صادق امتنانها للتوصيات والتعليقات المقدمة من جميع الدول، التي ستنظر فيها نيكاراغوا بعناية.
    Je suis la chef O'Brien, on va vous soigner à l'intérieur. Open Subtitles أنا رئيسة الأطباء "أوبراين". دعنا نفحصك في الداخل
    la chef du Service des armes de destruction massive a présenté au Conseil le rapport du Secrétaire général fondé sur des informations communiquées par l'Agence internationale de l'énergie atomique et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques. UN وقدمت رئيسة فرع أسلحة الدمار الشامل إحاطة إلى المجلس عن تقرير الأمين العام الذي تضمن معلومات وردت من الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    la chef a pris note de la demande concernant l'amélioration de la teneur des rapports en ce qui concerne d'une part l'égalité entre les sexes et d'autre part les enfants handicapés. UN ونوهت الرئيسة بالدعوة إلى تحسين الإبلاغ في هذا المجال وفي المجال الجنساني.
    Pour ce qui était de l'enregistrement des naissances, la chef a informé les délégations que l'UNICEF procédait à l'enregistrement des naissances dans 75 pays. UN أما فيما يتعلق بتسجيل المواليد، فقد أبلغت الرئيسة الوفود بأن اليونيسيف تقوم بتسجيل المواليد في 75 بلدا.
    la chef a répondu que la question de la discrimination, que l'on s'accordait à considérer comme étant intersectorielle à tous les niveaux, était traitée dans tous les secteurs. UN وردت الرئيسة على أن مسألة التمييز تعالج في جميع القطاعات وهناك إقرار واسع النطاق بأنها مسألة شاملة على جميع الصعد.
    Je suis presque sûre que la chef commence à penser que je n'en vaux pas la peine. Open Subtitles أنا متأكّدة جدّاً أنّ الرئيسة بدأت تظن أنّني لا أستحق العناء.
    - Quelqu'un a prévenu la chef ? Open Subtitles ــ هل أخبر أحدٌ ما الرئيسة ؟ ـ حسناً , لا ترسلي رسالة إليها
    Peut-être que la chef préfère une autre chanson ? Open Subtitles ربما ترغب الرئيسة بأن تختار نغماً مختلفاً.
    Kim, la chef de nuit, est en congé maternité et son mari s'appelle Sandy. Open Subtitles كيم, المديرة في الفترة المسائية أخذت إجازة أمومة و اسم زوجها هو ساندي, حسنا؟
    Tu t'asseyais dans le fauteil et... tu jouais avec l'agrafeuse, tu faisais la chef comme ton vieux père. Open Subtitles لقد اعتدتي الجلوس علي هذه الطاولة واللعب مشبك الورق, لتكون المديرة مثل والدك
    - Aussi tard ? la chef veut que je vérifie l'étai du mur Est avant la fête. Open Subtitles القائدة تريدني أن أفحص دعامة الحائط الشرقيّ قبل الحفل.
    Eh bien, vous avez totalement réussi à séduire la chef. Open Subtitles و أظنك استطعت نيل اعجاب القائدة
    29. la chef de la délégation s'est félicitée du fait qu'une représentante du Puntland fasse partie de la délégation somalienne et lui a donné la parole. UN 29- وأعربت رئيسة الوفد عن سرورها على نحو خاص لكون ممثلة متميزة لأرض البنط توجد ضمن وفد الصومال، وناولتها الكلمة.
    Charlotte, c'est toi la chef. Open Subtitles بربكِ . شارلوت انت رئيسة الأطباء هنا
    14. la chef du Service du développement des entreprises a présenté les points de l'ordre du jour que le Groupe d'experts aurait à examiner à sa vingt-sixième session. UN 14- وقدمت رئيسة فرع تنمية المشاريع بنود جدول الأعمال التي توشك الدورة السادسة والعشرين على تناولها مع معلومات أساسية عنها.
    7. la chef du Service de l'analyse des questions d'investissement a dit que le financement du développement des infrastructures pouvait participer d'un cycle vertueux favorisant à terme la croissance économique et la lutte contre la pauvreté. UN 7- قالت رئيسة فرع تحليل قضايا الاستثمار أيضاً إن تمويل تنمية الهياكل الأساسية يمكن أن يدعم الحلقة الحميدة التي تفضي في نهاية الأمر إلى النمو الاقتصادي والحد من الفقر.
    28. Mme Seibert-Fohr note que la chef de la délégation a, dans sa déclaration liminaire, évoqué les problèmes posés par l'application du Pacte. UN 28- السيدة زايبرت - فوهر لاحظت أن رئيسة الوفد قد أشارت إلى تحديات تواجه تنفيذ العهد في بيانها الافتتاحي.
    J'ai dis à ces deux là-bas, que j'étais la chef ici. Open Subtitles ,اخبرت ذلك الشاب الذي هناك بأنني كنت الطاهية هنا
    Après tout, je suis juste la chef de tout ce foutu département de police. Open Subtitles أعني ، بعد كل ذلك ، أنا رئيسة الشرطة اللعينة فقط
    Les demandes de cartes d'identité (formulaires SG.6 - Inscription des membres des délégations prenant part à des réunions - voir annexe II) ainsi que la liste complète des membres de la délégation et les formulaires d'accréditation individuelle, accompagnés d'une lettre, doivent être adressées à la chef du protocole, Mme Nadia Younes. UN ويجب توجيه رسالة بذلك إلى السيدة نادية يونس، رئيسة دائرة المراسم، مرفقا بها نسخة من القائمة الشاملة بأسماء أعضاء الوفد ونماذج الاعتماد لإصدار تصاريح الدخول (النموذج SG.6، تسجيل أعضاء الوفود لدى الاجتماعات المؤقتة – انظر المرفق الثاني).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد