ويكيبيديا

    "la classification" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التصنيف
        
    • تصنيف
        
    • بتصنيف
        
    • للتصنيف
        
    • والتصنيف
        
    • بالتصنيف
        
    • وتصنيف
        
    • وتصنيفها
        
    • التصنيفات
        
    • تصنيفات
        
    • تصنيفها
        
    • وتصنيفهم
        
    • فئات مصنفة
        
    • وتصنف
        
    • لتصنيفات
        
    la classification n'est pas non plus suffisamment détaillée pour permettre l'obtention de statistiques répondant aux besoins des usagers. UN وثمة شعور أيضا بأن التصنيف لا يتضمن قدرا كافيا من التفاصيل لتوفير إحصاءات تلبي احتياجات المستخدمين بصورة كافية.
    Travaux en cours concernant la classification centrale des produits (version 1.0) UN العمل الجاري في الإصدار 1.0 من التصنيف المركزي للمنتجات
    la classification sera révisée et encore affinée compte tenu des résultats de ces essais et expériences dans les pays. UN وسيجري استعراض التصنيف وإدخال المزيد من التحسينات عليه استنادا إلى نتائج هذه الاختبارات والتجارب القطرية.
    Dix-huit autres changements résultaient de la révision de la classification des coûts, portant à 98 le nombre total de changements. UN وأجري أيضا 18 تغييرا آخر بسبب تنقيح فئات تصنيف التكاليف، فوصل العدد الإجمالي إلى 98 تغييرا.
    Cette nouvelle méthode donnerait plus de clarté à la classification des activités et des coûts. UN والهدف من هذه الطريقة الجديدة هو زيادة الشفافية في تصنيف الأنشطة والتكاليف.
    :: Sous-groupe technique sur la classification des fonctions essentielles de l'organisation; UN :: الفريق الفرعي التقني المعني بتصنيف المهام التجارية
    Ces classes élémentaires sont définies par une version plus détaillée de la classification internationale de la consommation individuelle par objet. UN ويجري تحديد هذه الفئات النهائية بالاستعانة بنسخة أكثر تفصيلا من التصنيف الدولي للاستهلاك الفردي بحسب الغرض.
    Dans le cas en question, la classification fondée sur le sexe est suspecte, à moins qu'il n'y ait des raisons impérieuses de le faire. UN وفي القضية قيد النظر، فإن التصنيف على أساس نوع الجنس هو أمر يدعو للريبة ما لم تكن هناك أسباب ملحة تدعو إليه.
    iv) la classification plus homogène de la consommation touristique collective par produit, au lieu d'une classification fonctionnelle; UN ' 4` تصنيف الاستهلاك السياحي الجماعي حسب المنتجات، وهو تصنيف أكثر تجانسا من التصنيف الوظيفي؛
    Il sera ensuite possible d'examiner comment améliorer la classification. UN وقد تُتاح عندئذ خيارات من أجل تحسين التصنيف الحالي.
    Les activités de collecte de données sont coordonnées selon la classification du programme des activités statistiques du CAC. UN وكان التصنيف المستخدم ﻷنشطة جمع البيانات هو تصنيف البرامج التي تقوم به لجنة البرنامج والتنسيق من أجل اﻷنشطة اﻹحصائية.
    Rapport du BIT sur la classification internationale d'après la situation dans la profession UN تقرير منظمة العمل الدولية عن التصنيف الدولي لحالة العمالة
    Une équipe s'emploie à améliorer la classification et la cartographie des différents écosystèmes. UN يعمل أحد الأفرقة على تحسين تصنيف النظم الإيكولوجية المختلفة ووضع خرائط لها.
    Qui peut me donner la classification des roches plutoniques ? Open Subtitles من يستطيع إخباري تصنيف الصخور؟ إبني هاري يستطيع.
    Le montant de l'indemnité de subsistance en mission est alors majoré en conséquence, selon la classification des lieux d'affectation en fonction de la difficulté des conditions de vie et de travail établie par la Commission de la fonction publique internationale. UN ويحسب ذلك بالرجوع إلى تصنيف مشقة مقار العمل وفقا ﻷوضاع الحياة والعمل، الذي وضعته لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Travaux de la Commission économique pour l'Europe sur la classification des infractions et la classification du budget-temps UN الأعمال التي اضطلعت بها اللجنة الاقتصادية لأوروبا والمتعلقة بتصنيف الجرائم والتصنيف المتعلق باستخدام الوقت
    Par exemple, la classification internationale des activités à prendre en compte dans les statistiques du budget-temps est en cours d'achèvement. UN وعلى سبيل المثال، لا يزال العمل جاريا على وضع الصيغة النهائية للتصنيف الدولي للأنشطة لأغراض إحصاءات استخدام الوقت.
    la classification est organisée de façon hiérarchique et comprend plusieurs niveaux. UN والتصنيف منظَّم بتسلسل تراتـبي مع عدد من المستويات المتوالية.
    Dans ce cas, la classification centrale de produits peut guider la collecte des données. UN وفي هذه الحالة، يمكن الاسترشاد بالتصنيف المركزي للمنتجات في جمع البيانات.
    L'évaluation des risques et la classification des détenues qui en résulte doivent : UN يجب أن يشمل تقييم المخاطر المراعي لنوع الجنس وتصنيف السجناء حسب الفئات ما يلي:
    Il conviendrait de lancer des campagnes de sensibilisation et des programmes d'information sur la production, la classification et la gestion des déchets dangereux. UN من الضروري وضع برامج للتوعية العامة وإتاحة المعلومات عن توليد النفايات الخطرة وتصنيفها وإدارتها.
    Un processus formel de signalisation à la Commission de statistique des modifications potentielles de la classification est en cours de développement. UN ويجري حاليا إعداد عملية رسمية لتقديم التقارير إلى الشعبة الإحصائية بشأن التغييرات التي يمكن أن تطرأ على التصنيفات.
    Depuis 2006, toutes les nouvelles fiches et les fiches mises à jour utilisent la classification du Système général harmonisé; UN ومنذ عام 2006، تشمل جميع البطاقات المعدة حديثا أو المحدَّثة تصنيفات وفقا للنظام المنسق عالميا؛
    Les secteurs envisagés - environnement, énergie, droit, messagerie et bâtiment - sont considérés comme mal adaptés au regard de la classification actuelle de l'OMC. UN واعتبرت القطاعات المقترحة، بما فيها قطاعات البيئة والطاقة والخدمات القانونية وخدمات السعاة والتشييد، مشوبة بنواقص من حيث تصنيفها الحالي في منظمة التجارة العالمية.
    Parmi les thèmes traités figuraient la sécurité des établissements, le contrôle des entrées et sorties, les procédures d'admission et de remise en liberté, le contrôle des clefs, les fouilles et la classification des prisonniers. UN وشملت الدروس أمن المرافق، وحراسة البوابات، وإجراءات القبول والإفراج، والمراقبة الرئيسية، وعمليات تفتيش السجناء وتصنيفهم
    la classification des biens et des services repose sur le Système commun de codification des Nations Unies, ce qui facilite la consultation de la base de données. UN وتصنف السلع والخدمات وفقا للنظام الموحد للترميز في اﻷمم المتحدة، الذي يسهل استرجاع المعلومات.
    3.50 Les définitions des diverses composantes de la classification élargie des services de la balance des paiements (EBOPS) sont examinées de façon approfondie dans le reste de ce chapitre. UN 3-50 ترد في بقية هذا الفصل مناقشة مفصلة لتعاريف المكونات المختلفة لتصنيفات التصنيف الموسع لخدمات موازين المدفوعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد