Le truc c'est que, je pouvait dire qui allait faire sonner la cloche avant même qu'on aille dans l'eau. | Open Subtitles | الغاية هي يمكنني أن أخبر الذي كان يدق ذلك الجرس قبل أن نصل إلى الماء. |
Vous connaissez la mailloche, à la fête foraine... où l'on tape avec le marteau et on essaie de faire sonner la cloche ? | Open Subtitles | تعلم لعبة المطرقة و الجرس في الملاهي تلك التي تمسك فيها المطرقة وتضرب بقوة حتي يرن الجرس بالاعلى؟ |
Dès que la cloche sonne, on prend nos vélos et on va acheter Shaq Fu. | Open Subtitles | حسناً، إذاً عندما يرن الجرس نركب دراجاتنا، ونذهب للسوق ونشتري شاك فو |
Fonds d'affectation spéciale pour la restauration et l'entretien de la " Cloche de la paix " | UN | الصندوق الاستئماني لترميم وصيانة جرس السلم |
Dès que tous ceux de votre équipe ont sonné la cloche, franchissez la ligne. | Open Subtitles | عندما يقوم كل فرد من فريقك بقرع الجرس تحاوز هذا الخط |
Personne n'est au courant. On peut cacher la cloche ici. | Open Subtitles | لا أحد يعلم بشأنه، بوسعنا تخبئة الجرس هنا. |
Vous appelez Bloody Mary, vous entendez la cloche, elle sort du miroir, et vous mourez. | Open Subtitles | تنادين ماري الدموية ثم تسمعين الجرس تأتي من خلال المرآة ثم تموتين |
Le moine fit demi-tour et dans un grand fracas, la cloche traversa le mur. | Open Subtitles | الراهب المجنون عاد الى المنزل وبضربة قوية الجرس البرونزي حطم الجدار |
la cloche du nord sonne : il est dans la cité. | Open Subtitles | دادو, الجرس الشمالي يدق وهذا يعني أنه فى المدينة |
Mais si elle est encore en ville, Ça veut dire qu'elle doit avoir caché la cloche tout près. | Open Subtitles | لكن بما أنها في بلدة صغيرة، فإنها حتمًا أخفت الجرس على مقربة. |
Si nous allons cartes-up, vous êtes le premier. Qui cherche la cloche en ce moment? | Open Subtitles | طالما سنكشف أوراقنا، فابدأ أنت، من يبحث عن الجرس الآن؟ |
Ma mère était contente d'avoir reçu votre lettre annonçant la réalisation de la cloche. | Open Subtitles | سعدت أمي بتلقي خطابك المُعلن إتمام الجرس. |
Il faut détourner leur attention, et l'un de nous se faufile, et va sonner la cloche. | Open Subtitles | لا، علينا إلهاؤهم، ثم يتجاوزهم أحدنا خلسة، فنقرع الجرس. |
L'ÉCOLE SEDLEY 1975 Avez-vous entendu la cloche, messieurs ? | Open Subtitles | مدرسة سيدلي 1975 الم تسمع الجرس , يا سيد ؟ |
Et pour la sixième fois, une mêlée après la cloche. | Open Subtitles | وكما للمرة السادسة لديهم مناوشة بعد الجرس. |
Jusqu'à la toute fin, ces deux guerriers se battent comme s'ils avaient oublié que la cloche allait sonner. | Open Subtitles | إلى هذه النهاية التي يخوضها الملاكمان. وكأنهما لا يعلمان أن الجرس سيرن. |
Compte subsidiaire du fonds d'affectation spéciale pour la restauration et l'entretien de la cloche de la paix | UN | الصندوق الفرعي للصندوق الاستئماني لترميم جرس السلام وصيانته |
Fonds d'affectation spéciale pour la restauration et l'entretien de la cloche de la paix | UN | الصندوق الاستئماني لترميم وصيانة جرس السلام |
Fonds d'affectation spéciale pour la restauration et l'entretien de la cloche de la paix | UN | الصندوق الاستئماني لترميم وصيانة جرس السلام |
v) Réfection du trottoir en béton contigu au jardin de la cloche de la Paix (355 000 dollars). | UN | `٥` استبدال رصيف المشاة الخراساني في ساحة ناقوس " السلم " )٠٠٠ ٣٥٥ دولار(. |
La postulante doit apprendre à obéir au son de la cloche, qui est la voix de Dieu, | Open Subtitles | على المتدرّبات أن يتعلّمن الطاعة الصارمة للجرس .. الّذي هو صوت الربّ. |
Depuis cette date, la zone située autour de la cloche de la Paix s'est détériorée, ce qui a provoqué des fuites fréquentes dans les salles de conférence A, B, C et D. Il faut donc faire les réparations nécessaires. | UN | ومنذ ذلك الوقت تضعضعت منطقة الساحة المحيطة بناقوس السلم مما أدى إلى تكرار حدوث تسرب الى غرف الاجتماعات ألف وباء وجيم ودال. ولذا سيلزم إجراء الاصلاحات المناسبة. |
Quel professionnel je serais, si je te disais de laisser Timmy sonner la cloche de temps en temps. | Open Subtitles | أَعْني، الذي نوع المحترف أَكُونُ إذا أنا كُنْتُ أَنْ أُخبرَك لتَرْك تيم دقّْ الجرسَ القديمَ نادراً جداً. |
Quand tu auras volé les joyaux de la couronne et accusé les Muppets, fais sonner la cloche de la tour cinq fois et rejoins-moi sur le toit. | Open Subtitles | بعد سرقة مجوهرات التاج الملكي والإيقاع بالدمى اقرع جرس البرج 5 مرات فنلتقي على السطح |
Une très belle cérémonie a eu lieu ce matin dans le jardin de la cloche de la Paix; elle nous a rappelé les réalités de ce monde, que nous devons garder à l'esprit dans cette salle. | UN | وقد جرى احتفال طيب للغاية عند ناقوس السلام هذا الصباح، ذكّرنا بواقع هذا العالم، الذي يجب علينا جميعا أن نأتي به إلى داخل هذه القاعة. |