la Commission de coordination de l'action publique en matière de droits de l'homme jouera un rôle de premier plan à cet égard. | UN | وسيعهد ضمن هذا النظام بدور رئيسي إلى لجنة التنسيق العامة لحقوق الإنسان. |
Il pourra être inspiré d'arrangements antérieurs tels que la Commission de coordination mixte bilatérale abkhazo-géorgienne. | UN | ويمكن أن يستند ذلك إلى ترتيبات سابقة، مثل لجنة التنسيق الثنائية الجورجية الأبخازية المشتركة. |
Bon nombre de ces projets ont été facilités aussi par la Commission de coordination géorgienne/abkhaze et son secrétaire exécutif, Zourab Lakerbaia. | UN | ويسرت أيضا تنفيذ الكثير من هذه المشاريع لجنة التنسيق الجورجية الأبخازية وأمينها التنفيذي، زوراب لاكرباي. |
:: Présidence de 10 réunions de la Commission de coordination militaire avec les deux parties | UN | :: ترؤوس 10 اجتماعات للجنة التنسيق العسكري مع الطرفين |
Le Département de la sûreté de l'État (ci-après désigné SSD) organise les travaux de la Commission de coordination interinstitutions contre le terrorisme qui a été créée en 2002. | UN | وتتولى إدارة أمن الدولة تنسيق عمل لجنة تنسيق مكافحة الإرهاب المشتركة بين المؤسسات، التي أنشئت سنة 2002. |
2. la Commission de coordination exercera ses fonctions dans la ville de Sotchi. | UN | ٢ - تعمل اللجنة التنسيقية في مدينة سوتشي. |
Il est regrettable que le projet de redéploiement que l'Éthiopie a soumis à la Commission de coordination militaire à sa session de Nairobi contienne un descriptif manifestement et incontestablement inexact des positions sur le terrain. | UN | وإنه لمن المؤسف أن اقتراح إعادة الانتشار الذي قدمته إثيوبيا لاجتماع لجنة التنسيق العسكرية المعقود في نيروبي قد تضمن، على نحو واضح يمكن التدليل عليه، سوء تصوير للأوضاع في الميدان. |
En conséquence du regroupement décrit ci-dessus, il est également proposé d'abolir 4 postes de fonctionnaire recruté sur le plan national au secrétariat de la Commission de coordination militaire. | UN | نتيجة لعملية الدمج المبينة أعلاه، يقترح أيضا إلغاء 4 وظائف وطنية في أمانة لجنة التنسيق العسكرية. |
Le Secrétaire de la Commission de coordination mixte bilatérale a fait la navette entre Tbilissi et Soukhoumi. | UN | فقد تنقل أمين لجنة التنسيق الثنائية المشتركة مرارا بين تبليسي وسوخومي. |
L'État partie devrait également demander l'accréditation de cette commission auprès de la Commission de coordination des institutions nationales des droits de l'homme. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تطلب اعتماد اللجنة لدى لجنة التنسيق بين المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان. |
L'État partie devrait également demander l'accréditation de cette Commission auprès de la Commission de coordination des institutions nationales des droits de l'homme. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تطلب اعتماد اللجنة لدى لجنة التنسيق بين المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان. |
Je les invite également à coopérer avec la MINUEE en vue de reprendre les réunions de la Commission de coordination militaire qui pourrait aider à gérer et à atténuer les tensions sur le terrain. | UN | وأطلب منهم أيضا التعاون مع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، بغية استئناف اجتماعات لجنة التنسيق العسكرية، مما سيساعد على السيطرة على التوترات في الميدان ونزع فتيلها. |
Je les invite également à remettre en fonctions la Commission de coordination militaire, unique lien de dialogue entre représentants militaires, susceptible de régler pacifiquement les questions touchant à la sécurité de la frontière. | UN | وأحث أيضاً الطرفين على إعادة تنشيط لجنة التنسيق العسكري، التي توفر إطاراً فريداً من نوعه للحوار بين الممثلين العسكريين لكلا الطرفين لمعالجة مسائل الأمن الحدودي بشكل سلمي. |
Elle a souhaité avoir des informations supplémentaires sur la Commission de coordination des politiques publiques et sur le travail accompli par celle-ci. | UN | وطلبت بالتحديد المزيد من المعلومات عن لجنة التنسيق المعنية بالسياسات العامة وعملها. |
Elle a souhaité avoir des informations supplémentaires sur la Commission de coordination des politiques publiques et sur le travail accompli par celle-ci. | UN | وطلبت بالتحديد المزيد من المعلومات عن لجنة التنسيق المعنية بالسياسات العامة وعملها. |
8. la Commission de coordination a tenu sa première réunion à Sotchi (Fédération de Russie) le 1er juin, sous la présidence d'un représentant de la Fédération de Russie. | UN | ٨ - وقد عقدت لجنة التنسيق أول اجتماع لها في سوخي، بالاتحاد الروسي، في ١ حزيران/يونيه برئاسة ممثل الاتحاد الروسي. |
L'OUA devrait nommer un haut responsable chargé d'assister aux réunions de la Commission de coordination militaire. | UN | 72 - وستقوم منظمة الوحدة الأفريقية بتعيين ممثل أقدم في اجتماعات لجنة التنسيق العسكرية. |
Le programme national relève de la responsabilité de la Commission de coordination des activités de déminage du Congrès de la République. | UN | والبرنامج الوطني هو مسؤولية وطنية للجنة التنسيق التابعة لكونغرس الجمهورية المسؤولة عن نزع الألغام. |
:: Présidence de 9 réunions de la Commission de coordination militaire avec les deux parties | UN | :: ترؤس 9 اجتماعات للجنة التنسيق العسكري مع الطرفين |
la Commission de coordination des programmes caritatifs, qui dépend du Gouvernement arménien, est autorisée à définir les règles qui régissent le fonctionnement des activités caritatives. | UN | إن لجنة تنسيق البرامج الخيرية التابعة لحكومة جمهورية أرمينيا مخولة بتنظيم العلاقات الناشئة أثناء تنفيذ الأعمال الخيرية. |
3. Les deux parties au conflit désigneront chacune quatre représentants de leur choix à la Commission de coordination. | UN | ٣ - يعين كل من طرفي النزاع أربعة ممثلين يختارون للعمل في اللجنة التنسيقية. |
Dans cette optique, on a constitué trois groupes de travail avec le concours d'associations membres de la Commission de coordination des ONG afin d'aborder les thèmes ciaprès avec les personnes qui travaillent avec des enfants: | UN | وقد تم بموجبها عقد ثلاث حلقات عمل لإعداد مدربين وعاملين مع الأطفال بمشاركة الجمعيات النشطة الأعضاء في هيئة التنسيق بهدف: |