ويكيبيديا

    "la commission de l'égalité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لجنة المساواة
        
    • ولجنة المساواة
        
    • للجنة المساواة
        
    • لجنة الإنصاف
        
    • اللجنة المعنية بالمساواة
        
    • واللجنة المعنية بالمساواة
        
    • اللجنة المعنية بتكافؤ
        
    • واللجنة المعنية بتكافؤ
        
    la Commission de l'égalité et des droits de l'homme examinera la première série de rapports. UN كما أن المجموعة الأولى من التقارير سوف يتم متابعتها من جانب لجنة المساواة وحقوق الإنسان.
    Veuillez fournir des précisions sur les changements apportés à la Commission de l'égalité et des droits de l'homme mentionnée au paragraphe 31 du rapport. UN 8 - ويرجى تقديم مزيد من المعلومات عن التغييرات في عمل لجنة المساواة وحقوق الإنسان المشار إليها في الفقرة 31 من التقرير.
    la Commission de l'égalité pour l'Irlande du Nord est chargée de veiller au respect de cette demande. UN وتؤدي لجنة المساواة في أيرلندا الشمالية دوراً قانونياً في رصد تنفيذ هذه الواجبات.
    À cet égard, Demokratia et la Commission de l'égalité des sexes ont joué un rôle crucial en sensibilisant le public au problème de l'égalité des sexes. UN وفي هذا الخصوص أدت لجنة ديموكراتيا ولجنة المساواة دورا رئيسيا في زيادة الوعي العام لقضايا المساواة الجنسانية.
    Il pourra arriver, dans des circonstances tout à fait spéciales, que la Commission de l'égalité des sexes accorde une dérogation. UN ويجوز للجنة المساواة بين الجنسين، في ظروف خاصة جداً، منح استثناء من هذه القاعدة.
    Des procédures extrajudiciaires devant la Commission de l'égalité de traitement permettent de former des recours juridiques confidentiels et gratuits. UN وتتيح الإجراءات غير القضائية أمام لجنة المساواة في المعاملة تقديم طعون قانونية سرِّية وجانية.
    Activités et études réalisées par la < < Commission de l'égalité des sexes > > : UN والأنشطة والدراسات التي أجرتها لجنة المساواة بين الجنسين هي كما يلي:
    Les ateliers exécutent un projet de recherche que la Commission de l'égalité des sexes a entrepris sur le veuvage. UN وتسير حلقات العمل على غرار مشروع بحثي قامت به لجنة المساواة بين الجنسين ويركز على الترمُّل.
    Dans l'Accord du Vendredi Saint, figure en outre une disposition selon laquelle l'égalité devrait être placée au centre des préoccupations en Irlande du Nord avec le soutien de la Commission de l'égalité nouvellement mise en place. UN كما أن اتفاق الجمعة العظيمة قد اقتضى تعزيز المساواة في آيرلندا الشمالية بمساعدة من لجنة المساواة المعينة حديثاً.
    la Commission de l'égalité et des droits des femmes est chargée de la coordination de ce plan. UN وتتولى لجنة المساواة وحقوق المرأة المسؤولية عن تنسيقها.
    Sous l'égide de l'EAKL a été créée la < < Commission de l'égalité > > , composée de 10 personnes. UN وقد شُكلت لجنة المساواة في إطار اتحاد النقابات العمالية الإستونية.
    la Commission de l'égalité de traitement diffuse également des informations sur ces sujets. UN كما تحرص لجنة المساواة في المعاملة بدورها على تعميم المعلومات بشأن المساواة في المعاملة والعمل الإيجابي.
    En 2009, la Commission de l'égalité des sexes a mené une grande enquête sur la ségrégation professionnelle entre les femmes et les hommes. UN وفي عام 2009 أجرت لجنة المساواة بين الجنسين دراسة استقصائية عن التمييز الوظيفي الكبير بين الجنسين.
    En vertu de la législation en place, la Commission de l'égalité des sexes est la principale institution chargée de veiller à l'application de la loi. UN وذكر أن هذا التشريع ينص على أن لجنة المساواة بين الجنسين هي المؤسسة الرئيسية المعنية بكفالة تطبيق القانون.
    Le Parlement a promulgué des lois et des règlements qui en procèdent et il a créé des institutions pour en faire valoir les dispositions, comme la Commission de l'égalité des sexes. UN وذكر أن البرلمان أصدر قوانين ولوائح مستمدة منها وأنشأ مؤسسات لضمان تنفيذ أحكامها مثل لجنة المساواة بين الجنسين.
    Élargissement des pouvoirs de la Commission de l'égalité de traitement UN توسيع نطاق قدرات لجنة المساواة في المعاملة
    Tout/e employé/e qui s'estime victime de discrimination peut en saisir la Commission de l'égalité de traitement. UN فيمكن لأي موظف يشعر بالتمييز ضده أن يتقدم بطلب للتحقيق إلى لجنة المساواة في المعاملة.
    La structure et les responsabilités du nouveau Bureau de l'égalité des chances et de la Commission de l'égalité des sexes seront vraisemblablement réexaminées en 2009. UN ومن المرجح أن يُراجع في عام 2009 الهيكل التنظيمي الجديد لمكتب تكافؤ الفرص الموسع ولجنة المساواة بين الجنسين.
    :: Commission de l'égalité des sexes : la Commission de l'égalité des sexes dispose de pouvoirs de surveillance pour assurer l'observation de la loi sur l'égalité des sexes et joue un rôle consultatif en matière d'égalité des sexes auprès des autorités, institutions, organisations et personnalités officielles. UN :: لجنة المساواة الجنسانية، حيث للجنة المساواة سلطات إشرافية لكفالة الامتثال لأحكام قانون المساواة الجنسانية، وحيث تقوم بدور المرشد والمستشار القانوني بشأن قضايا المساواة بين الجنسين للسلطات الحكومية والمؤسسات والمنظمات والأفراد.
    Le 16 mai 2007, le projet de texte a été soumis à la Présidente de la Commission de l'égalité, du genre et du développement social du Sénat. UN وفي 16 أيار/مايو 2007، سُلّمت الوثيقة الأساسية إلى رئيس لجنة الإنصاف والمسائل الجنسانية والتنمية الاجتماعية التابعة لمجلس الشيوخ.
    C'est la Commission de l'égalité de traitement qui contrôle l'application de cette loi. UN وتقوم اللجنة المعنية بالمساواة في المعاملة برصد الامتثال لهذا القانون.
    141. la Commission de l'égalité de traitement (CGB) est chargée du contrôle de l'application de la loi. UN 141- واللجنة المعنية بالمساواة في المعاملة مسؤولة عن رصد الامتثال للقانون.
    Également déçu par la décision de la Région de ne pas étendre le mandat de la Commission de l'égalité des chances, il demande si ce mandat pourrait être étendu à la question raciale. UN وقال إن القرار المتعلق بعدم تمديد ولاية اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص قرار مخيب للآمال.
    la Commission de l'égalité des chances, en application de la loi et à la demande du médiateur, peut ordonner à l'employeur, sous peine d'amende, de prendre des mesures visant à promouvoir l'égalité dans son entreprise. UN واللجنة المعنية بتكافؤ الفرص هي هيئة خاصة يمكنها، عملاً بأحكام القانون وبناء على طلب من أمين المظالم، أن تأمر صاحب العمل باتخاذ تدابير محددة لتعزيز المساواة في مكان العمل وإلا فرضت عليه غرامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد