la composition actuelle du Conseil de sécurité ne reflète pas les réalités de la communauté internationale au XXIe siècle. | UN | إذ أن التكوين الحالي لمجلس الأمن لا يجسد واقع المجتمع الدولي في القرن الحادي والعشرين. |
En tout état de cause, la composition actuelle du CCI est satisfaisante et conforme aux dispositions de l'article 2 de son statut. | UN | ومهما يكن اﻷمر، فإن التكوين الحالي لوحدة التفتيش المشتركة يدعو إلى الارتياح ويتفق مع أحكام المادة ٢ من نظامها اﻷساسي. |
Notant avec préoccupation le déséquilibre régional de la composition actuelle de certains des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme, | UN | وإذ تعرب عن القلق إزاء اختلال التوازن الإقليمي في التكوين الحالي لعضوية بعض الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، |
Nous continuons de penser que la composition actuelle du Conseil n'est une image fidèle ni de l'ensemble des États Membres de l'Organisation, ni des réalités géopolitiques actuelles. | UN | وما زلنا نعتقد أن التشكيل الحالي للمجلس لا يمثل تعبيرا صادقا عن أعضاء المنظمة ولا عن الواقع الجغرافي السياسي الراهن. |
L'annexe II ci-après contient des renseignements concernant les réunions en 1994, les honoraires à verser aux membres et la composition actuelle de l'Organe. | UN | وترد في المرفق الثاني معلومات عن اجتماعات الهيئة في عام ١٩٩٤، وعن اﻷتعاب المدفوعة، وعن العضوية الحالية. |
Notant avec préoccupation le déséquilibre régional de la composition actuelle de certains des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme, | UN | وإذ تعرب عن القلق إزاء اختلال التوازن الإقليمي في التكوين الحالي لعضوية بعض الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، |
la composition actuelle du Conseil de sécurité reflète un certain équilibre des pouvoirs - celui de la période qui a suivi la Seconde Guerre mondiale. | UN | إن التكوين الحالي لمجلس الأمن يجسد توازنا معينا في القوة، أي توازن فترة ما بعد الحرب العالمية الثانية. |
Pour la composition actuelle du Comité, voir la décision 64/520. | UN | وللاطلاع على التكوين الحالي للجنة، انظر المقرر 64/520. |
On trouvera à l'annexe I la composition actuelle du groupe d'experts. | UN | ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير التكوين الحالي لفريق الخبراء. |
Pour la composition actuelle du Comité, voir la décision 64/520. | UN | وللاطلاع على التكوين الحالي للجنة، انظر المقرر 64/520. |
Pour la composition actuelle du Comité, voir la décision 64/520. | UN | وللاطلاع على التكوين الحالي للجنة، انظر المقرر 64/520. |
Notant avec préoccupation le déséquilibre régional de la composition actuelle de certains des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme, | UN | وإذ تعرب عن القلق إزاء اختلال التوازن الإقليمي في التكوين الحالي لعضوية بعض الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، |
Il est intéressant de constater que la composition actuelle du Conseil de sécurité n'est ni équilibrée sur le plan régional ni représentative des réalités géopolitiques actuelles. | UN | وجدير بالذكر أن التشكيل الحالي لمجلس الأمن ليس متوازنا إقليميا ولا يعكس من الناحية الجغرافية وقائع العصر. |
Depuis de nombreuses années, nous répétons que la composition actuelle du Conseil de sécurité ne correspond plus aux réalités géopolitiques d'aujourd'hui. | UN | لقد كررنا، لعدة سنوات، أن التشكيل الحالي للمجلس لم يعد يتوافق مع الحقائق الجغرافية والسياسية الحالية. |
Un grand nombre d'États Membres souhaitent que la composition actuelle du Conseil soit modifiée et que la structure du pouvoir soit mieux adaptée aux réalités géopolitiques d'aujourd'hui. | UN | فثمة دول أعضاء عديدة تريد تغيير التشكيل الحالي وتكييف هيكل القوى كي يعكس على نحو أفضل حقائق الواقع الجيوسياسي. |
la composition actuelle du Comité d'actuaires est donnée à l'annexe VI. | UN | ويتضمن المرفق السادس العضوية الحالية للجنة. |
la composition actuelle de cette instance est anachronique et ne tient pas compte des structures contemporaines de la communauté internationale. | UN | والتكوين الحالي لهذا الجهاز تقادم العهد به ولا يمكنه أن يعكس صورة ما للمجتمع الدولي من بُنى معاصِرة. |
On trouvera à l'annexe I la composition actuelle du groupe d'experts, auquel le Bureau des affaires de désarmement a continué de fournir un appui technique et logistique. | UN | وترد في المرفق الأول التشكيلة الحالية لفريق الخبراء. وواصل مكتب شؤون نزع السلاح تقديم الدعم الفني واللوجستي إلى فريق الخبراء. |
la composition actuelle du Conseil de sécurité reste prisonnière du passé et ne reflète pas les réalités géopolitiques du XXIe siècle. | UN | فالتشكيل الحالي لمجلس الأمن يبقى رهينة الماضي ويخفق في عكس الوقائع الجغرافية والسياسية للقرن الحادي والعشرين. |
5. la composition actuelle de la Cour et la procédure à suivre à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité pour pourvoir le siège devenu vacant sont décrites ci-après. | UN | ٥ - ويرد فيما يلي وصف للتكوين الحالي للمحكمة ولﻹجراءات المتبعة في الجمعية العامة ومجلس اﻷمن لملء الشاغر. |
Il existe également un consensus clair sur la nécessité d'augmenter le nombre des membres du Conseil afin qu'il représente mieux la composition actuelle de l'ONU. | UN | يوجد أيضا توافق واضح في اﻵراء بشأن ضرورة توسيع المجلس لجعله أكثر تمثيلا للعضوية الحالية. |
la composition actuelle de la réserve et la diminution du nombre de candidats du Sud qui subissent avec succès la procédure d'évaluation ont également une incidence sur la diversité. | UN | 49- ويتأثر التنوع كذلك بالتشكيل الحالي لمجامع المنسقين المقيمين وتناقص معدلات نجاح المرشحين القادمين من الجنوب في اختبارات المركز. |
la composition actuelle du Comité figure en annexe à la présente note. | UN | 4 - ويرد في مرفق هذه المذكرة بيان بالعضوية الراهنة للجنة. |
Jusqu'ici, ces discussions ont permis de dégager un point de vue largement partagé selon lequel la composition actuelle du Conseil n'est plus représentative et que le Conseil manque donc de légitimité. | UN | فالمناقشات التي جرت حتى اﻵن أسفرت عن الرأي الشائع القائل بأن التشكيل الراهن للمجلس لم يعد تمثيليا، وأن المجلس إذن يفتقر إلى الشرعية. |
Données ventilées de la composition actuelle des organes de traités relatifs aux droits de l'homme | UN | البيانات المصنفة عن التركيبة الحالية للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان |
la composition actuelle du Conseil est indiquée à l'annexe I. | UN | وترد في المرفق اﻷول أدناه قائمة باﻷعضاء الحاليين في المجلس. |
On trouvera plus loin à l'annexe I la composition actuelle du Comité. | UN | وترد في المرفق اﻷول أدناه أسماء اﻷعضاء الحاليين في اللجنة. |