ويكيبيديا

    "la conférence à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المؤتمر في
        
    • المؤتمر على
        
    • المؤتمر إلى
        
    • للمؤتمر في
        
    • مؤتمر الأطراف في
        
    • مؤتمر نزع السلاح إلى
        
    • للمؤتمر إلى
        
    • مؤتمر نزع السلاح على
        
    • المؤتمر أثناء
        
    • مؤتمر نزع السلاح في
        
    • المؤتمر خلال
        
    • المؤتمر الى
        
    • المؤتمر أن
        
    • للمؤتمر على
        
    • المؤتمر العام في
        
    Le recueil sera présenté à la Conférence à sa sixième session. UN وستُعرض نبذة القضايا هذه على المؤتمر في دورته السادسة.
    Un représentant a suggéré au secrétariat d'établir un résumé factuel du processus, pour examen par la Conférence à sa troisième session. UN واقترح أحد الممثلين أن باستطاعة الأمانة إعداد ملخص وقائعي للعملية التشاورية لكي ينظر فيه المؤتمر في دورته الثالثة.
    Un représentant a suggéré au secrétariat d'établir un résumé factuel du processus, pour examen par la Conférence à sa troisième session. UN واقترح أحد الممثلين أن باستطاعة الأمانة إعداد ملخص وقائعي للعملية التشاورية لكي ينظر فيه المؤتمر في دورته الثالثة.
    L'Assemblée générale a, dans bon nombre de résolutions, invité la Conférence à adopter et exécuter un programme de travail dès le début de 2012. UN ولدينا عدد كبير من قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة التي تحث المؤتمر على اعتماد وتنفيذ برنامج عمل في مطلع عام 2012.
    L'ONU continuera d'aider les organisateurs de la Conférence à dégager un consensus sur ces objectifs parmi toutes les parties prenantes. UN وسوف تواصل الأمم المتحدة مساعدة منظمي المؤتمر على تحقيق التوافق في الآراء بين جميع أصحاب المصلحة تحقيقا لهذه الغاية.
    Nous sommes reconnaissants également au Premier Ministre Sandiford qui, grâce à sa compétence, a conduit la Conférence à de fructueux résultats. UN ونشعر بالامتنان أيضا لرئيس الوزراء سانديغورد على الطريقة البارعة والماهرة التي قاد بها المؤتمر إلى ختام ناجح.
    Se félicitant de la coopération constante entre les États membres de la Conférence du désarmement et entre les six présidents successifs de la Conférence à sa session de 2010, UN وإذ تقدر استمرار التعاون فيما بين الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح وكذلك فيما بين الرؤساء الستة المتعاقبين للمؤتمر في دورته لعام 2010،
    Les originaux des pleins pouvoirs doivent être soumis au Secrétariat de la Conférence à Palerme (Italie). UN وينبغي أن تقدم أصول وثائق التفويض الكامل إلى أمانة المؤتمر في باليرمو، إيطاليا.
    Les originaux des pleins pouvoirs doivent être soumis au Secrétariat de la Conférence à Palerme (Italie). UN وينبغي أن تقدم أصول وثائق التفويض الكامل إلى أمانة المؤتمر في باليرمو، إيطاليا.
    Les originaux des pleins pouvoirs doivent être soumis au Secrétariat de la Conférence à Palerme (Italie). UN وينبغي تقديم النسخ الأصلية من وثائق التفويض إلى أمانة المؤتمر في باليرمو، إيطاليا.
    Toutefois, avec le plein appui des délégations, ils peuvent aider la Conférence à sortir de l'impasse actuelle. UN غير أنه يمكنهم بدعم كامل من الوفود أن يساعدوا المؤتمر في التغلب على الجمود الحالي.
    Le Conseil pourrait recommander à la Conférence à sa neuvième session des candidats pour élection au Comité en 2002 et 2003. UN وربما يود المجلس أن يوصي المؤتمر في دورته التاسعة بمرشحين للانتخاب لعضوية اللجنة لعامي 2002 و 2003.
    A/CONF.164/8 Déclaration du Président de la Conférence à la clôture de la session d'organisation, le 23 avril 1993 UN A/CONF.164/8 البيان الذي أدلى به رئيس المؤتمر في اختتام الدورة التنظيمية، المعقودة في ٢٣ نيسان/ابريل ١٩٩٣
    Nous appelons la Conférence à entamer un travail de fond le plus rapidement possible. UN ونحن نحث المؤتمر على الشروع في العمل الموضوعي في وقت مبكر.
    Sa délégation espère que les documents vont aider la Conférence à transmettre des messages fermes et clairs qui vont permettre de consolider davantage le régime du TNP. UN ويعرب وفده عن الأمل في أن ورقات العمل سوف تساعد المؤتمر على إصدار رسائل قوية وواضحة تمكن زيادة تعزيز نظام عدم الانتشار.
    Sa délégation espère que les documents vont aider la Conférence à transmettre des messages fermes et clairs qui vont permettre de consolider davantage le régime du TNP. UN ويعرب وفده عن الأمل في أن ورقات العمل سوف تساعد المؤتمر على إصدار رسائل قوية وواضحة تمكن زيادة تعزيز نظام عدم الانتشار.
    Avec votre accord, je compte inviter la Conférence à se prononcer sur cette demande sans l'examiner au préalable lors d'une séance officieuse. UN وأود بعد الحصول على موافقتكم دعوة المؤتمر إلى البت في هذا الطلب دون أن ينظر فيه أولا في جلسة غير رسمية.
    Je voudrais donc inviter la Conférence à se prononcer sur les éléments de cette proposition. UN وعليه، أود أن أدعو المؤتمر إلى أبداء الرأي بشأن عناصر ذلك المقترح.
    J'invite à présent la Conférence à prendre une décision concernant les demandes de participation à nos travaux reçues d'États non membres. UN وأود الآن أن أدعو المؤتمر إلى اتخاذ قرار بشأن طلبات المشاركة في أعمالنا، الواردة من الدول غير الأعضاء في المؤتمر.
    L'ordre du jour provisoire de la Conférence à sa cinquième session figure à l'annexe II du présent rapport. UN ويرد جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة للمؤتمر في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    Il a annoncé son intention d'engager de nouvelles consultations et de faire rapport à la Conférence à sa neuvième session. UN وأعلن الرئيس أنه يعتزم إجراء المزيد من المشاورات وتقديم تقرير عن ذلك إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة.
    Ils ont invité les ministres des États membres de la Conférence à venir ici à Genève pour participer aux travaux de la Conférence. UN فقد دَعيا وزراء الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح إلى المشاركة والقدوم إلى جنيف والتحدث أمام هذا المؤتمر.
    Le prestige et le rôle international de votre pays, ainsi que vos compétences personnelles, seront utiles pour conduire avec succès la rédaction du rapport final de la Conférence à l'Assemblée générale des Nations Unies, travail qui a été toujours une tâche très difficile. UN وسوف تكون لسمعة بلدكم ودوره الدولي، وكذلك لما تتمتعون به أنتم من مهارات شخصية، فائدة عظيمة في التوجيه الناجح لصياغة التقرير النهائي للمؤتمر إلى الجمعية العامة، وهي مهمة كانت دائماً بالغة الصعوبة.
    Nous sommes extrêmement reconnaissants à la Chine d'exhorter la Conférence à travailler avec tous les pays membres chez qui ces textes suscitent des préoccupations. UN وإننا ممتنون جداً للصين من أجل حث مؤتمر نزع السلاح على العمل مع الدول الأعضاء التي لديها مخاوف بشأن هذه النصوص.
    J'inviterai aussi la Conférence à donner suite à la demande du Ghana d'assister en tant qu'observateur aux travaux de la Conférence pendant la présente session. UN كما أنوي دعوة المؤتمر إلى اتخاذ قرار بناء على طلب من غانا للاشتراك في عمل المؤتمر أثناء الدورة بصفة مراقب.
    Mais nous devons être plus nuancés et examiner l'évolution de la Conférence à la lumière de la conjoncture internationale actuelle. UN لكن علينا أن نكون أكثر دقة ونبحث تطور مؤتمر نزع السلاح في ضوء الظرف الدولي الراهن.
    Le recouvrement d'avoirs était une question hautement prioritaire pour la Conférence à ses première et deuxième sessions. UN كان استرداد الموجودات من المسائل التي حظيت بأولوية فائقة من المؤتمر خلال دورتيه الأولى والثانية.
    J'aimerais à présent inviter la Conférence à étudier les demandes de participation à nos travaux émanant de l'Equateur et de l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN واﻵن أدعو المؤتمر الى النظر في الطلبات المقدمة للمشاركة في عملنا، من أكوادور وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا.
    Conjointement avec la délégation des ÉtatsUnis, nous avons invité le secrétariat de la Conférence à distribuer le texte de ce traité en tant que document officiel de la Conférence. UN وقد طلبنا بمعية وفد الولايات المتحدة، من أمانة المؤتمر أن توزع نص المعاهدة كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    La participation active du système des Nations Unies aux préparatifs de la Conférence à tous les niveaux est très encourageante. UN وتعد المشاركة النشطة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر على جميع المستويات مشجعة جدا.
    Le Conseil voudra peutêtre recommander à la Conférence, à sa quatorzième session, des candidats à élire au Comité pour la période 2012-2013. UN ولعل المجلس يود أن يوصي المؤتمر العام في دورته الرابعة عشرة بمرشحين يُنتخبون لعضوية اللجنة لفترة السنتين 2012-2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد