ويكيبيديا

    "la conférence a adopté" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اعتمد المؤتمر
        
    • واعتمد المؤتمر
        
    • أقر المؤتمر
        
    • اتخذ المؤتمر
        
    • اعتمد مؤتمر الأطراف
        
    • أقرّ المؤتمر
        
    • وأقر المؤتمر
        
    • واتخذ المؤتمر
        
    • المؤتمر اعتمد
        
    • وافق المؤتمر
        
    • وأصدر المؤتمر
        
    • أقر مؤتمر الأطراف
        
    • اعتمد الأونكتاد
        
    • المؤتمر قد اعتمد
        
    Dans cette résolution, la Conférence a adopté les Termes de référence du Mécanisme d'examen de l'application de la Convention. UN وفي ذلك القرار، اعتمد المؤتمر الإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    la Conférence a adopté l'organisation des travaux proposée dans le document A/CONF.210/2010/4. UN 13 - اعتمد المؤتمر تنظيم أعماله بالصيغة الواردة في الوثيقة A/CONF.210/2010/4.
    Par la même résolution, la Conférence a adopté les éléments constitutifs des crimes en question. UN وبالقرار نفسه، اعتمد المؤتمر أركان الجرائم المناظرة.
    la Conférence a adopté une déclaration sur la conduite des affaires municipales. UN واعتمد المؤتمر اعلانا بشأن حكم المدن الكبرى.
    la Conférence a adopté les Accords de Cancún, qui rassemblent les décisions prises au titre des deux volets des négociations. UN واعتمد المؤتمر اتفاقات كانكون المتضمنة للقرارات على مساري التفاوض.
    À la même séance, la Conférence a adopté l'ordre du jour provisoire. UN 30 - وفي الجلسة نفسها، أقر المؤتمر مشروع جدول الأعمال المؤقت.
    Dans cette résolution, la Conférence a adopté les termes de référence du Mécanisme d'examen de l'application de la Convention. UN وفي ذلك القرار، اعتمد المؤتمر الإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    En vue de rendre le système opérationnel, la Conférence a adopté un mécanisme de mobilisation de ressources pour le financement des projets prioritaires du système. UN وبغية تشغيل النظام، اعتمد المؤتمر آلية لتعبئة الموارد من أجل تمويل مشاريع النظام ذات الأولوية.
    À la même séance, la Conférence a adopté par consensus son rapport à l'Assemblée générale. UN وفي الجلسة نفسها، اعتمد المؤتمر بتوافق الآراء تقريره المقدم إلى الجمعية العامة.
    Par cette décision, la Conférence a adopté son règlement intérieur à l'exception du paragraphe 1 de l'article 45. UN وبمقتضى هذا المقرر، اعتمد المؤتمر النظام الداخلي باستثناء المادة 45 الفقرة 1.
    Enfin la Conférence a adopté un programme de travail exhaustif qui servira de cadre aux activités du Comité de la science et de la technologie. UN وأخيرا، اعتمد المؤتمر برنامج عمل شامل للجنة العلم والتكنولوجيا.
    Pour s'attaquer aux injustices dont sont victimes les femmes et les jeunes filles, la Conférence a adopté un programme d'action. UN وللقضاء على المظالم التي تواجهها النساء والبنات، اعتمد المؤتمر برنامج عمل.
    81. À sa 10e séance également, le 27 septembre, la Conférence a adopté la résolution ciaprès sur la recommandation de la République de Corée: UN 81- اعتمد المؤتمر أيضاً في جلسته العاشرة المعقودة في 27 أيلول/سبتمبر القرار التالي بناءً على توصية من جمهورية كوريا:
    la Conférence a adopté par consensus un document final. UN واعتمد المؤتمر وثيقة ختامية بتوافق الآراء.
    la Conférence a adopté le Consensus de Lima, qui vise à favoriser l'application du Programme régional d'action en faveur des femmes d'Amérique latine et des Caraïbes et du Programme d'action de Beijing. UN واعتمد المؤتمر اتفاق الرأي المعقود في ليما، الذي يهدف إلى تعزيز تنفيذ كل من برنامج العمل الإقليمي ومنهاج العمل.
    la Conférence a adopté la Déclaration de Kampala sur les conditions de détention en Afrique. UN واعتمد المؤتمر إعلان كمبالا بشأن أوضاع السجون في افريقيا.
    la Conférence a adopté la Déclaration de Reykjavik sur une pêche responsable dans l'écosystème marin. UN واعتمد المؤتمر إعلان ريكيافيك بشأن الصيد الرشيد في النظام الإيكولوجي البحري.
    la Conférence a adopté rapidement son ordre du jour; les projets des six Présidents de 2006 ont été accueillis de façon positive. UN فقد أقر المؤتمر جدول أعماله بسرعة وتجاوب بشكل إيجابي مع خطة الرؤساء الستة للمؤتمر في عام 2006.
    Aucun accord ne s'étant dégagé sur cette proposition, la Conférence a adopté l'ordre du jour de la session à l'exception du point en question, qui a été laissé en suspens. UN ولم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن هذا الاقتراح، ومن ثم أقر المؤتمر جدول أعمال الدورة، باستثناء هذا البند الذي ظل معلقاً.
    la Conférence a adopté en outre une décision sur l'accréditation des organisations non gouvernementales en vue de leur participation à la Conférence. UN كما اتخذ المؤتمر مقررا بشأن اعتماد المنظمات غير الحكومية للمشاركة في المؤتمر.
    42. Sur recommandation du Bureau, la Conférence a adopté le rapport. UN 42- وبناء على توصية المكتب، اعتمد مؤتمر الأطراف التقرير.
    À sa 1re séance, le 8 octobre 2008, la Conférence a adopté l'ordre du jour suivant pour sa quatrième session: UN 10- أقرّ المؤتمر في جلسته الأولى المعقودة في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2008 جدول الأعمال التالي لدورته الرابعة:
    Aucun accord ne s'étant dégagé sur cette proposition, la Conférence a adopté l'ordre du jour de la session à l'exception du point en question, qui a été laissé en suspens. UN ولم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن هذا الاقتراح، وأقر المؤتمر جدول أعمال الدورة، باستثناء هذا البند الذي ظل معلقاً.
    la Conférence a adopté 20 résolutions groupées en trois rubriques : politique générale, transfert de technologie et questions institutionnelles. UN واتخذ المؤتمر ٢٠ مشروع قرار في إطار العناوين الثلاثة التالية: السياسة العامة ونقل التكنولوجيا والمسائل المؤسسية.
    la Conférence a adopté une déclaration finale par consensus. UN وفي نهاية المؤتمر اعتمد إعلان بتوافق الآراء.
    la Conférence a adopté des plans d'action tournés vers l'avenir qui apportent une impulsion bien nécessaire à la vision d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN فقد وافق المؤتمر على خطط عمل تطلعية تمنح رؤية إخلاء العالم من الأسلحة النووية الزخم التي هي في أمس الحاجة إليه.
    la Conférence a adopté la Déclaration de Nairobi, qui propose un certain nombre de mesures de coopération régionale pour limiter la circulation illégale d'armes légères. UN وأصدر المؤتمر إعلان نيروبي الذي اقترح عددا من التدابير التعاونية على الصعيد الإقليمي للحد من التدفقات غير المشروعة للأسلحة.
    Dans la même décision, la Conférence a adopté le mandat du Comité, lequel, entre autres dispositions, précise les attributions et les fonctions du Comité tant aux sessions tenues entre les sessions ordinaires de la Conférence des Parties qu'aux sessions tenues pendant celles de la Conférence des Parties. UN وفي المقرر نفسه، أقر مؤتمر الأطراف اختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية التي تشمل في جملة ما تشمله تعريف ولاية اللجنة ومهامها في دوراتها التي تُعقد بين الدورات العادية لمؤتمر الأطراف وفي دوراتها التي تُعقد في أثناء انعقاد مؤتمر الأطراف.
    1. En 1983, à sa sixième session, la Conférence a adopté la résolution 146 (VI), par laquelle elle créait au sein du secrétariat un groupe économique spécial chargé de surveiller et d'examiner les politiques des autorités israéliennes qui entravaient le développement économique du territoire palestinien occupé. UN 1- في عام 1983، اعتمد الأونكتاد السادس القرار 146(د-6) الذي أنشأ بموجبه وحدة اقتصادية خاصة ضمن الأمانة لتتولى رصد وتقصي السياسات الإسرائيلية التي تعوِّق تنمية اقتصاد الأرض الفلسطينية المحتلة(1).
    Le simple fait que la Conférence a adopté un texte n'implique pas que tous les États vont y devenir parties ou qu'ils doivent y devenir parties. UN ومجرد كون المؤتمر قد اعتمد حصيلة ما لا يعني أن جميع الدول تصبح طرفاً في تلك الحصيلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد