Conventions de la Conférence de La Haye de droit international privé | UN | الاتفاقيات المنبثقة عن مؤتمر لاهاي المتعلق بالقانون الدولي الخاص |
Conventions pertinentes de la Conférence de La Haye sur le droit international privé | UN | اتفاقيات مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص |
2004 Présidente du Groupe consultatif informel sur l'admission de la Communauté européenne à la Conférence de La Haye de droit international privé | UN | 2004 رئيسة الفريق الاستشاري غير الرسمي بشأن قبول انضمام الجماعة الأوروبية إلى مؤتمر لاهاي |
2005 Vingtième session de la Conférence de La Haye de droit privé international, Vice-Présidente | UN | 2005: نائبة رئيس الدورة العشرين لمؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص |
1998 Réunion dans le cadre de la Conférence de La Haye de droit international privé sur la reconnaissance et l'application des jugements étrangers, déléguée | UN | 1998: مندوبة إلى اجتماع مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص بشأن الاعتراف بالأحكام القضائية الأجنبية وإنفاذها |
2004 Réunions du Groupe consultatif informel sur l'admission de la Communauté européenne à la Conférence de La Haye, Présidente | UN | 2004: رئيسة الاجتماعات غير الرسمية للفريق الاستشاري المعني بانضمام الجماعة الأوروبية إلى مؤتمر لاهاي |
:: Représentante de la Malaisie aux réunions du Conseil des représentants diplomatiques de la Conférence de La Haye de droit international privé | UN | :: مثلت ماليزيا في اجتماعات مجلس الممثلين الدبلوماسيين في مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص. |
Représentant à diverses réunions de la Conférence de La Haye de droit international privé | UN | ممثل في مختلف اجتماعات مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص |
Il a également été prié de se concerter avec la Conférence de La Haye de droit international privé. | UN | كما طلب إلى الأمانة أن تتشاور مع مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص. |
Selon une autre proposition, la SousCommission devrait encourager la Conférence de La Haye de droit international privé à envisager plus largement la question des juridictions compétentes pour juger les auteurs de violations des droits de l'homme. | UN | وفضلاً عن ذلك، اقتُرح أن تشجع اللجنة الفرعية مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص على اتباع نهج واسع القاعدة فيما يتعلق بالولاية القضائية التي يخضع لها الجناة في مجال حقوق الإنسان. |
1998 : Représentante chinoise à la réunion de la Conférence de La Haye sur le droit international privé consacrée à la reconnaissance et à l'exécution des jugements étrangers. | UN | 1998 مندوبة لدى اجتماع مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص المتعلق بالأحكام القضائية الأجنبية وإنفاذها. |
la Conférence de La Haye reste aussi dans la mémoire comme la première conférence internationale qui ait inauguré l'âge de la diplomatie multilatérale. | UN | ويُذكر مؤتمر لاهاي أيضا بصفته المؤتمر الدولي اﻷول الذي كان إيذانا بعهد جديد للدبلوماسية المتعددة اﻷطراف. |
La délégation française a pris connaissance avec plaisir des travaux menés conjointement par la Commission et la Conférence de La Haye de droit international privé; le rapport concernant ces travaux devrait être soumis à la prochaine session du Groupe de travail pour examen. | UN | وقالت إن وفدها قد سره أن يعلم بالعمل المشترك الذي اضطلعت به اللجنة مع مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص؛ وأن التقرير الخاص بذلك العمل ينبغي أن يقدم للنظر فيه في الاجتماع القادم للفريق العامل. |
Représentant à la Conférence de La Haye de droit international privé | UN | المناسبات التي مثـَّـل فيها بلده في مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص |
Il a été déclaré que les éventuels travaux sur les valeurs mobilières, en particulier, devraient être coordonnés avec ceux que menait actuellement la Conférence de La Haye. | UN | وأفيد بأن أي عمل بشأن الضمانات الاستثمارية بوجه خاص سيحتاج إلى تنسيق مع العمل الجاري في مؤتمر لاهاي. |
Nous n'avons aucun moyen de déterminer si ces dispositions sont conformes ou non aux travaux de la Conférence de La Haye de droit international privé. | UN | فليس لدينا من وسيلة لتحديد ما اذا كانتا متسقتين أم لا مع ما يقرره مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص. |
PRIMA est envisagée par la Conférence de La Haye de droit international privé et par la Commission européenne. | UN | فهذا النهج موضع نظر مؤتمر لاهاي بشأن القانون الدولي الخاص ولجنة الاتحاد الأوروبي. |
2005 Vice-Présidente de la vingtième session de la Conférence de La Haye de droit international privé | UN | 2005 نائبة رئيس الدورة العشرين لمؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص |
La Commission s'est félicitée de cette publication, exprimant sa gratitude au Secrétariat, ainsi qu'au Bureau permanent de la Conférence de La Haye et au secrétariat d'UNIDROIT. | UN | ورحّبت اللجنة بذلك المنشور وأعربت عن تقديرها للأمانة وكذلك للمكتب الدائم لمؤتمر لاهاي ولأمانة اليونيدروا. |
Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à la Conférence de La Haye de droit international privé | UN | منح مركز المراقب في الجمعية العامة لمؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص |
Souhaitant promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Conférence de La Haye de droit international privé, | UN | إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص، |
En 1988, il a été Président de la Commission des affaires générales et politiques de la Conférence de La Haye. | UN | وفي عام 1988، تولى رئاسة لجنة الشؤون العامة والسياسات بمؤتمر لاهاي. |
Cette solution aurait l'avantage d'éviter les risques de divergences rédactionnelles entre la Convention et tout instrument qui émanerait prochainement de la Conférence de La Haye. | UN | وستكون لهذا النهج مزية تفادي أوجه التضارب اللغوي الممكنة مع أي نص مرتقب من اتفاقية لاهاي. |