En outre, une ligne directe a été installée entre la Croix-Rouge libanaise et la Maison des Nations Unies à Beyrouth. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم إنشاء خط ساخن فيما بين الصليب الأحمر اللبناني ودار الأمم المتحدة ببيروت. |
Le rôle important que joue le Comité international de la Croix-Rouge dans cette entreprise mérite tout autant d'être loué. | UN | كذلك فإن لجنة الصليب الأحمر الدولية جديرة بالثناء لما اضطلعت به من دور رائد في هذا المسعى. |
Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du CroissantRouge | UN | :: الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر |
Le Comité international de la Croix-Rouge a présenté le projet relatif aux soins de santé en danger, dont il dirigeait l'exécution. | UN | ثم عرضت اللجنة الدولية للصليب الأحمر المشروع الذي تتولى قيادته فيما يتصل بتقديم الرعاية الصحية في وقت الخطر. |
Le Comité international de la Croix-Rouge est prêt à contribuer à tout effort futur de l'Organisation des Nations Unies à cet égard. | UN | وأعربت عن استعداد اللجنة الدولية للصليب الأحمر للمساهمة في أية جهود تبذلها الأمم المتحدة في المستقبل في هذا المضمار. |
Cinquième Conférence panafricaine des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge | UN | مؤتمر البلدان الأفريقية الخامس لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر |
L'observateur du Comité international de la Croix-Rouge intervient. | UN | وأدلى المراقب عن لجنة الصليب الأحمر الدولية ببيان. |
Les membres du Conseil ont été informés du meurtre de six employés du Comité international de la Croix-Rouge en République démocratique du Congo. | UN | استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة عن موت ستة موظفين من لجنة الصليب الأحمر الدولية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Les volontaires de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge sont des agents locaux qui dispensent leur aide au niveau local. | UN | وينتمي متطوعو الصليب الأحمر والهلال الأحمر إلى السكان المحليين ويقدمون مساعدتهم إلى السكان المحليين الآخرين. |
Remerciant les États Membres et le Comité international de la Croix-Rouge de leur contribution au rapport du Secrétaire général, | UN | وإذ توجه الشكر إلى الدول الأعضاء وللجنة الصليب الأحمر الدولية لمساهمتها في تقرير الأمين العام، |
Les membres du Conseil ont été informés du meurtre de six employés du Comité international de la Croix-Rouge en République démocratique du Congo. | UN | استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة عن موت ستة موظفين من لجنة الصليب الأحمر الدولية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Le Comité international de la Croix-Rouge a déclaré qu'à sa connaissance le Maroc ne détenait plus de prisonniers de guerre du POLISARIO. | UN | وأفادت لجنة الصليب الأحمر الدولية أنه لا علم لها بوجود أي أسرى حرب من البوليساريو ما زالت المغرب تعتقلهم. |
Fédération internationale des Société de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge | UN | ■ الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر |
En Afrique australe, la Croix-Rouge vise l'éducation des jeunes par leurs pairs. | UN | وفي الجنوب الأفريقي، يستهدف الصليب الأحمر تعليم الشباب عن طريق الأقران. |
Autres observateurs: Comité international de la Croix-Rouge, Ordre de Malte | UN | المراقبون الآخرون: لجنة الصليب الأحمر الدولية، نظام مالطة |
Membre du Comité consultatif national de la Société allemande de la Croix-Rouge sur le droit international humanitaire, 1996 à ce jour. | UN | عضو اللجنة الاستشارية الوطنية لجمعية الصليب الأحمر الألمانية لشؤون القانون الإنساني الدولي، من 1996 إلى الوقت الحاضر. |
Professeur au Centre d'études de droit international humanitaire de la Croix-Rouge espagnole. | UN | وهو أستاذ بمركز دراسات القانون الإنساني الدولي التابع للصليب الأحمر الإسباني. |
L'observateur du Comité international de la Croix-Rouge intervient également. | UN | كما أدلى المراقب عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر ببيان. |
Face à ces défis humanitaires, les sociétés nationales de la Croix-Rouge s'engagent à : | UN | وإذ تواجه الجمعيات الوطنية للصليب الأحمر هذه التحديات الإنسانية، فإنها تلتزم بما يلي: |
:: Séminaire régional du Comité international de la Croix-Rouge pour l'application du droit international humanitaire, Harare, 1994 | UN | :: حلقة دراسية إقليمية للجنة الدولية للصليب الأحمر عن تنفيذ القانون الإنساني الدولي، هراري 1994. |
A cet effet, un accord-cadre a été signé en 2011 entre le Gouvernement et la Croix-Rouge luxembourgeoise. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، وقع اتفاق إطاري في عام 2011 بين الحكومة والصليب الأحمر اللكسمبرغي. |
Rappelant le rôle du Comité international de la Croix-Rouge dans l'élaboration de la Convention et des Protocoles y annexés, | UN | وإذ تشير إلى الدور الذي قامت به لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في وضع الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها، |
Les assistants sociaux de la Croix-Rouge sont en contact régulier avec ces personnes pour s'assurer que leurs besoins de santé et de protection sociale sont satisfaits. | UN | ويقوم أخصائيو الحالات بالصليب الأحمر الأسترالي بالاتصال بصفة منتظمة بهؤلاء الأشخاص بغية كفالة تلبية احتياجاتهم فيما يتعلق بالصحة والرعاية. |
Un homme de plus de 80 ans s'est rendu à deux reprises au bureau local de la Croix-Rouge pour verser une contribution à partir de sa très modeste pension. | UN | وقام رجل يزيد عمره على 80 عاما بزيارتين إلى المكتب المحلي للهلال الأحمر للمساهمة من معاشه المتواضع جدا. |
Il entretient notamment d'excellentes relations de travail avec le Comité international de la Croix-Rouge et la Société du Croissant-Rouge palestinien. | UN | وعلى وجه الخصوص، تتمتع الأونروا بعلاقات عمل ممتازة مع لجنة الصليب الأحمر الدولية ومع جمعية الهلال الأحمر الفلسطيني. |
Les localités sous protection de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge ont été la cible de bombardements. | UN | ورغم هذا، تعرضت اﻷماكن التي تتظلل بحماية الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر للضرب بالقنابل. |
Je peux vous faire envoyer une sage-femme de la Croix-Rouge polonaise. | Open Subtitles | يمكنني إرسال طلب إلى قابلةٍ في الصليب اﻷحمر البولندي |
A la Croix-Rouge, il faut attendre un an pour en avoir. | Open Subtitles | لتحصل عليهم من الصليب الاحمر يجب ان تنتظر عام |
12. La MONUIK a apporté un appui en matière de sécurité et de logistique aux activités humanitaires du Comité international de la Croix-Rouge (CICR). | UN | ١٢ - وقدمت البعثة دعمها اﻷمني واﻹمدادي لﻷنشطة اﻹنسانية للجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
— D'autoriser le Comité international de la Croix-Rouge et les autres organisations humanitaires à pénétrer au Kosovo; | UN | - السماح بوصول منظمة الصليب اﻷحمر الدولية وغيرها من المنظمات اﻹنسانية إلى كوسوفو؛ |
1995 Vingt-sixième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge | UN | المؤتمر الدولي السادس والعشرين للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر |