ويكيبيديا

    "la deuxième phase de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المرحلة الثانية من
        
    • للمرحلة الثانية من
        
    • بالمرحلة الثانية من
        
    • أما المرحلة الثانية
        
    • والمرحلة الثانية من
        
    • مرحلة ثانية من
        
    • بدأت المرحلة الثانية
        
    • مرحلتها الثانية
        
    • استكمال المرحلة الثانية
        
    • بناء المرحلة الثانية
        
    • المرحلة اثنين
        
    • وبدء المرحلة الثانية
        
    • الشبكة الثانية من
        
    Encouragée par le fait que la Première Commission a adopté une approche par thèmes au cours de la deuxième phase de ses travaux à la quarante-neuvième session, UN وإذ يشجعها النهج المواضيعي الذي اعتمدته اللجنة اﻷولى في المرحلة الثانية من أعمال دورتها التاسعة واﻷربعين،
    la deuxième phase de l'exercice de clôture des projets de l'UNOPS a été lancée pour accélérer la clôture financière des projets terminés sur le plan opérationnel. UN أطلقت المرحلة الثانية من عملية المكتب لإقفال المشاريع بقصد الإسراع بالإقفال المالي للمشاريع التي أقفلت عملياتها.
    Le débat final visait également à discuter de la deuxième phase de l'évaluation du Forum, devant être exécutée en 2012. UN واستهدفت المناقشة الختامية أيضا مناقشة المرحلة الثانية من تقييم المنتدى المزمع تنفيذها في عام 2012.
    En outre, le Bureau de la gestion des ressources humaines est entré dans la deuxième phase de la constitution de l'inventaire des compétences. UN وبالإضافة إلى ذلك فمكتب إدارة الموارد البشرية في المرحلة الثانية من جمع قائمة حصر للمهارات.
    Exprimant sa reconnaissance à tous les États qui se sont dits prêts à fournir les contingents nécessaires au déploiement de la deuxième phase de la Mission, UN وإذ يعرب عن تقديره لجميع الدول التي أعلنت استعدادها لتقديم الوحدات العسكرية اللازمة لنشر المرحلة الثانية من البعثة،
    L'Institut passe à présent à la deuxième phase de sa stratégie de formation en organisant des cours régionaux et nationaux sur place. UN وينتقل المعهد حاليا إلى المرحلة الثانية من استراتيجيته التدريبية بتنظيم دورات إقليمية ووطنية في الموقع.
    Le nombre d'associations sur les lieux de travail devrait augmenter fortement quand la deuxième phase de restructuration de la fonction publique sera terminée. UN وسيزداد عدد الرابطات في أماكن العمل زيادة كبيرة مع استكمال المرحلة الثانية من إعادة هيكلة الوظائف العمومية.
    Ils ont recommandé de faire intervenir six experts pendant une semaine durant la deuxième phase de la synthèseévaluation. UN وأوصوا بأن يشارك ستة خبراء لمدة أسبوع في أعمال المرحلة الثانية من عملية التوليف والتقييم.
    Nous espérons que la deuxième phase de ce projet commencera dans les délais prévus. UN ويحدونا الأمل في أن تبدأ المرحلة الثانية من هذا المشروع وفقا للجدول الزمني الموضوع لذلك.
    Ces mesures feraient partie de la deuxième phase de la réforme, vers laquelle on s'achemine désormais puisque le gros des réformes est aujourd'hui en place. UN وستندرج هذه التدابير في المرحلة الثانية من الإصلاح التي نحن مقبلون عليها إذ أن معظم الإصلاحات قد تم الآن.
    La Finlande contribuera au volet relatif aux droits de l'homme de la deuxième phase de ce programme. UN وستشارك فنلندا في العنصر المعني بحقوق الإنسان في المرحلة الثانية من البرنامج.
    la deuxième phase de ce programme a repris vers la fin de 2005, suite à des négociations complexes avec toutes les parties concernées. UN واستؤنفت المرحلة الثانية من هذا البرنامج قرب نهاية عام 2005، عقب مفاوضات معقدة مع جميع الأطراف المعنية.
    Comme je l'ai expliqué précédemment, il n'y aura pas de liste officielle d'orateurs pour la deuxième phase de nos travaux. UN كما شرحت من قبل، لن تكون هناك قائمة رسمية للمتكلمين في المرحلة الثانية من عملنا.
    Rappelant également que la deuxième phase de l'analyse devra se limiter aux huit éléments d'évaluation déjà identifiés, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن المرحلة الثانية من التحليل سوف تنحصر في دراسة عناصر التقييم الثمانية التي حددت من قبل،
    A la demande du Gouvernement libanais, la deuxième phase de ce projet porte sur la jeunesse. UN وبناء على طلب الحكومة اللبنانية، تركز المرحلة الثانية من المشروع على الشباب.
    Ils ont accueilli avec satisfaction cet accord qui devrait permettre de mener à bien la deuxième phase de la Conférence de réconciliation nationale. UN ورحب أعضاء المجلس بالاتفاق الذي يتوقع أن يساعد في بلوغ نهاية المرحلة الثانية من مؤتمر المصالحة الوطنية.
    Durant la deuxième phase de ses travaux, le groupe a organisé ses discussions à partir des thèmes retenus durant la première phase. UN نظم الفريق مناقشاته في المرحلة الثانية من أعماله انطلاقا من المواضيع التي اختيرت في المرحلة الأولى.
    La présentation précoce des projets de résolution donnera également à tous les membres l'occasion de les commenter au cours de la deuxième phase de nos travaux. UN والتقديم المبكر لمشاريع القرارات والمقررات سيمنح كذلك جميع الوفود فرصة التعليق عليها خلال المرحلة الثانية من عملها.
    D'importants transferts de postes sont proposés à la suite de la deuxième phase de la restructuration. UN ومن المقترح إجراء عمليات إعادة توزيع هامة في الوظائف نتيجة للمرحلة الثانية من عملية إعادة التشكيل.
    Ils ont souligné la nécessité d'accélérer le processus de désarmement, de démobilisation et de réintégration ainsi que la deuxième phase de la réforme du secteur de la sécurité. UN وشددوا على الحاجة إلى الإسراع بعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وكذلك بالمرحلة الثانية من إصلاح القطاع الأمني.
    la deuxième phase de négociations commencera immédiatement après. UN أما المرحلة الثانية للمفاوضات فسوف تبدأ بعد ذلك مباشرة.
    la deuxième phase de cette formation est en cours. UN والمرحلة الثانية من التدريب على إدارة دورة المشاريع والتقييم قيد التنفيذ.
    À Ottawa, en décembre, nous inviterons donc les pays à s'engager dans la deuxième phase de la campagne, soit une vaste mobilisation des groupes et des pays pour s'attaquer aux conséquences des mines terrestres. UN ونحن في أوتاوا، سنقوم في كانون اﻷول/ديسمبر بدعوة الدول إلى الدخول في مرحلة ثانية من هذه الحملة، تتمثل في تعبئة واسعة للمجموعات والبلدان من أجل التصـــدي ﻵثــار أزمة اﻷلغام اﻷرضية.
    Le 27 juillet a marqué le lancement, au niveau des districts, de la deuxième phase de l'opération complémentaire d'inscription sur les listes électorales, qui a consisté à délivrer des cartes d'électeurs aux personnes nouvellement admises à voter ou à celles qui étaient rentrées depuis peu en Afghanistan. UN وفي 27 تموز/يوليه، بدأت المرحلة الثانية من عملية استكمال تسجيل الناخبين على مستوى المناطق.
    la deuxième phase de l'initiative a commencé en 2007, avec le lancement de projets pilotes à Madagascar et en Ouganda. UN وفي عام 2007، دخلت المبادرة مرحلتها الثانية مع إطلاق مشروعين رائدين في مدغشقر وأوغندا.
    Depuis juillet 2003, la deuxième phase de la construction s'est accélérée, les travaux se poursuivant sans interruption jour et nuit. UN وقد تسارع العمل في بناء المرحلة الثانية منه منذ تموز/يوليه 2003 حتى أصبح يسير على مدار الأربع والعشرين ساعة.
    De nombreux produits issus de la révolution de la microélectronique, qui s'était déclenchée au début de la décennie précédente, ont atteint la deuxième phase de leur développement. UN فكان الكثير من منتجات ثورة الالكترونيات الدقيقة التي تفجرت في أوائل السبعينات يبلغ المرحلة اثنين.
    la deuxième phase de l'installation du centre de télécommunications de Valence démarrera. UN وبدء المرحلة الثانية من إنشاء محور للاتصالات في بلنسية، إسبانيا.
    Il est proposé que le spécialiste des ressources humaines (P-3) continue à servir de référent pour les missions et les fonctionnaires choisis pour participer à la deuxième phase de l'Initiative. UN ويقترح استمرار وظيفة الموارد البشرية برتبة ف-3 لتكون بمثابة مركز تنسيق للعمليات الميدانية وللموظفين الذين اختيروا للمشاركة في الشبكة الثانية من برنامج المبادرة الطوعية للتبادل بين الشبكات الوظيفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد