L'arrivée de ces contingents complétera la deuxième phase du déploiement des renforts. | UN | وبوصول هذه القوات الإضافية ستكتمل المرحلة الثانية من عملية النشر التكميلي. |
la deuxième phase du projet portera sur sept autres pays arabes. | UN | وستغطي المرحلة الثانية من المشروع سبعة بلدان عربية أخرى. |
la deuxième phase du Programme de la FAO sur l'aquaculture dans la région du Pacifique, implanté à Suva, a débuté en 1993. | UN | أما المرحلة الثانية من برنامج المنظمة لتربية المائيات في منطقة المحيط الهادئ، ومقره سوفا، فقد بدأت في عام ١٩٩٣. |
la deuxième phase du projet englobera la mobilisation d'un financement supplémentaire pour assurer la viabilité financière de chaque centre. | UN | وستشمل المرحلة الثانية من المشروع عملية جمع التمويل الإضافي اللازم لضمان الاستدامة المالية لكل مركز على حدة. |
Nous espérons que la deuxième phase du Fonds pour l'environnement mondial disposera d'une base financière plus large afin de lui permettre des décaissements plus importants et plus rationnels. | UN | ويؤمل في أن يكون في المرحلة الثانية من المرفق قاعدة مالية موسعة بغية إتاحة الانفاق على نحو أكبر وأرشد. |
Au Burundi, le Fonds européen de développement participe au financement d'une partie de la deuxième phase du programme de carottage du gîte aurifère de Masaka, situé dans le nord-est du pays. | UN | وفي بوروندي، يشترك صندوق التنمية اﻷوروبي في تقديم اﻷموال لجزء من المرحلة الثانية من برنامج الحفر اﻷساسي في منطقة رواسب الذهب في ماساكا الواقعة شمال شرقي البلد. |
Selon le plan d'opérations de la MINUAR, l'intégration envisagée aura lieu au cours de la deuxième phase du déploiement de la MINUAR. | UN | ووفقا للخطة التشغيلية لبعثة تقديم المساعدة الى رواندا، سيتم الادماج المقترح خلال المرحلة الثانية من وزع تلك البعثة. |
la deuxième phase du projet a consisté à recommander des mesures correctives qui permettraient de résoudre ces problèmes. | UN | وشملت المرحلة الثانية من المشروع صياغة توصيات بشأن التدابير العلاجية للتغلب على هذه المشاكل. |
Durant le dernier trimestre de 1994, les participants examineront la deuxième phase du processus de révision. | UN | وسينظر في المرحلة الثانية من العمل في عملية الاستعراض في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٤. |
Indicateurs relatifs à la deuxième phase du programme d'intervention intégrée District Circonscription | UN | مؤشرات المرحلة الثانية من برنامج التدخل المتكامل |
Élaboration de la deuxième phase du plan d'action national pour le développement des services à la petite enfance | UN | إعداد المرحلة الثانية من خطة العمل الوطنية لتطوير خدمات الطفولة المبكرة |
la deuxième phase du projet consacrée au niveau national a débuté en 2010. | UN | وقد بدأت المرحلة الثانية من المشروع التي تركز على المستوى القطري في 2010. |
Le plan de développement comprend dans la deuxième phase du projet de développement 3 phases qui se prolongent jusqu'en 2010. | UN | وتشمل خطة التطوير في المرحلة الثانية من المشروع ثلاث مراحل تمتد حتى 2010. |
Les préparatifs de la deuxième phase du plan sont en cours et bénéficieront de l'apport des principales parties prenantes. | UN | ويجري إعداد المرحلة الثانية من الخطة مع تلقي إسهامات من أصحاب المصلحة الرئيسيين. |
la deuxième phase du premier cycle, de 2013 à 2014, donnera lieu à cette première évaluation. | UN | وسيصدر التقييم الأول في المرحلة الثانية من الدورة الأولى في عامي 2013 و 2014. |
Elle met actuellement en œuvre la deuxième phase du plan, en collaboration avec l'AIEA. | UN | وتعكف السلطة الآن على تنفيذ المرحلة الثانية من الخطة، بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
la deuxième phase du projet débutera ensuite. | UN | أمّا المرحلة الثانية من المشروع فسوف يُستهل تنفيذها في وقت لاحق. |
la deuxième phase du projet pourra ensuite commencer. | UN | أمّا المرحلة الثانية من المشروع فستبدأ بعد ذلك. |
Les études techniques relatives à la deuxième phase du projet sont achevées. Il en va de même pour le fossé de drainage principal dans la zone centrale de la bande de Gaza. | UN | واكتملت أعمال التصميم للمرحلة الثانية من المشروع وللمصرف الرئيسي المكشوف في المنطقة المتوسطة من قطاع غزة. |
Tous les objectifs associés à la deuxième phase du processus de transition ont été atteints. | UN | وقد تحققت جميع الأهداف المرتبطة بالمرحلة الثانية من العملية الانتقالية. |
Le financement par le Canada de la deuxième phase du projet vient d'être approuvé. | UN | وقد تمت الآن الموافقة على مرحلة ثانية من المشروع لتمويلها من كندا. إمبريتيك |
la deuxième phase du Programme poursuivait les mêmes objectifs que la première, les projets devant être réalisés dans les 24 mois suivant la réception des fonds. | UN | والمرحلة الثانية من برنامج تطبيق السلام شاركت في اﻷهداف اﻷساسية نفسها التي كانت لسابقتها، وقد تم تصميم مشاريعها بحيث يجري تنفيذها خلال ٢٤ شهرا من تسلم اﻷموال. |
la deuxième phase du programme a été lancé au Sénégal et en Gambie en novembre 1999. | UN | وبدأ العمل في مرحلة ثانية من البرنامج في السنغال وغامبيا في تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
9. Malgré quelques problèmes, la deuxième phase du dégagement est presque achevée. | UN | ٩ - ورغم وجود بعض المشاكل أمكن، تقريبا، استكمال المرحلة الثانية لعملية فصل القوات. |
Les mesures prévues dans la deuxième phase du cadre vont dans ce sens et exigent des efforts concertés de l'ensemble des parties concernées. | UN | وتمثل التدابير الواردة في المرحلة الثانية للبرنامج الاطاري خطوات في هذا الاتجاه، وهي تتطلب جهودا منسقة من جميع الأطراف المعنية. |
41. Dans le combat mené avec ténacité pour lutter contre les pires formes de travail des enfants, le Secrétariat État au travail a lancé l'an passé la deuxième phase du programme d'élimination du travail infantile. | UN | 41 - ومضى قائلا إنه في إطار جهد يتسم بالتصميم لمكافحة أسوأ أشكال عمل الأطفال، بدأت وزارة العمل في عام 2002 بتنفيذ المرحلة الثانية ضمن برنامج يتعلق بالقضاء على تشغيل الأطفال. |