ويكيبيديا

    "la force intérimaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قوة الأمم المتحدة المؤقتة في
        
    • قوة اﻷمن العام المؤقتة
        
    • للقوة المؤقتة
        
    • القوة المؤقتة
        
    • على قوة
        
    • قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي
        
    • القوة الأمنية المؤقتة لأبيي
        
    • للقوة الأمنية المؤقتة لأبيي
        
    • قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة في
        
    • قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة
        
    • العنصر العسكري لقوة
        
    • والقوة الأمنية المؤقتة
        
    • قوة الأمم المتحدة المؤقتة لأبيي
        
    Israël appelle la Force intérimaire des Nations Unies au Liban à mener une enquête détaillée sur l'attaque de ce jour. UN إن إسرائيل تدعو قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان إلى أن تجري فورا تحقيقا شاملا في اعتداء اليوم.
    L'initiative Umoja sera étendue à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) en 2013 dans le cadre du processus préparatoire. UN وفي عام 2013، سينشر نظام أوموجا في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في إطار عملية ما قبل التنفيذ.
    Cela devrait aider à mieux définir les modalités de fonctionnement de la Force intérimaire de sécurité publique, ainsi que la chaîne de commandement. UN وهذا يساعد على توضيح كيف ستعمل قوة اﻷمن العام المؤقتة وتحت أي قيادة.
    Des éléments ayant suivi le stage de la Force intérimaire ont récemment aidé à assurer la sécurité du Président Aristide lors de ses visites à Jacmel, Les Cayes et Port-Salut. UN ومنــذ عهــد قريب ساعد متخرجون تابعون للقوة المؤقتة لﻷمن العام فــي توفيـر الحمايـة اﻷمنية للرئيس أريستيد أثناء الزيارات التي قـام بهـا إلـى جاكميل وليه كايي وبور سالو.
    Il faut espérer qu'avec la création de la Force intérimaire de la MINUAD et du quartier général de la police, ce moratoire sera bientôt levé. C. La MINUAD UN والمؤمل أن يُرفع أمر الوقف هذا قريبا بعد إنشاء القوة المؤقتة التابعة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وإنشاء المقر الرئيسي للشرطة.
    Le Secrétaire général a déjà indiqué que le modèle n'est pas applicable à la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei (FISNUA). UN وأشار إلى أن الأمين العام قد ذكر أيضا أن هذا النموذج غير قابل للتطبيق على قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي.
    Pendant la période à l'examen, la Force intérimaire a observé qu'un grand nombre de Ngok Dinka revenaient à l'approche du référendum qui déterminera le statut final d'Abyei, en octobre 2013. UN 4 - خلال الفترة قيد الاستعراض، لاحظت القوة الأمنية المؤقتة لأبيي زيادة في عدد العائدين من قبيلة دينكا نقوك تحسبا لتنظيم استفتاء لتحديد الوضع النهائي لأبيي في تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    la Force intérimaire des Nations Unies au Liban et les Forces de défense israéliennes ont à maintes reprises demandé, en vain, qu'elle soit marquée. UN وقد حثت كل من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وجيش الدفاع الإسرائيلي مرارا على وضع علامات حدودية، ولكن دون جدوى.
    Rapport intérimaire du Secrétaire général sur la Force intérimaire des Nations Unies au Liban UN التقرير المرحلي للأمين العام عن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Une patrouille du contingent indien de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban s'est ensuite rendue sur les lieux. UN انسحبت فصيلة مشاة العدو وحضرت دورية من الوحدة الهندية في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان إلى المكان.
    Actuellement, quelque 650 soldats coréens participent à 11 missions de maintien de la paix, notamment dans la Force intérimaire des Nations Unies au Liban. UN وهناك حالياً نحو 650 جندياً كورياً يخدمون في 11 بعثة لحفظ السلام، بينها قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Il convient de noter que le camp du Liban a été monté avec l'aide du contingent indien de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban. UN وينبغي ملاحظة أن المخيم في لبنان أُنشئ بدعم من الكتيبة الهندية في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    65/303. Financement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban UN 65/303 - تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Ils dispensent aux membres de la Force intérimaire deux heures par jour de formation sur le terrain dans le cadre d'un programme de formation structuré. UN ويقدمون ﻷعضاء قوة اﻷمن العام المؤقتة ساعتين من التدريب أثناء العمل يوميا، على أساس برنامج تدريبي منظم.
    Toutefois, il est trop tôt pour évaluer leur comportement et le degré de leur coopération avec les membres de la Force intérimaire. UN غير أنه لم يمر الوقت الكافي لتقييم آدائهم وتعاونهم مع قوة اﻷمن العام المؤقتة.
    Au 30 juin 2013, les contributions non acquittées correspondant au Compte spécial pour la Force intérimaire des Nations Unies au Liban s'élevaient à 35,6 millions de dollars. UN وحتى 30 حزيران/يونيه 2013، بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة للحساب الخاص للقوة المؤقتة 35.6 مليون دولار.
    En ce qui concerne la participation régulière des Fidji aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies, j'ai le plaisir de confirmer notre réponse favorable à la requête du Secrétaire général concernant l'augmentation de notre contingent au sein de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban. UN وفيما يتعلق بمشاركة فيجي المستمرة في أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام، يسعدني أن أؤكد ردنا الإيجابي على طلب الأمين العام زيادة أخرى في عدد قواتنا العاملة ضمن القوة المؤقتة للأمم المتحدة في لبنان.
    Si Israël avait véritablement de la considération pour la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) et pour la légitimité internationale, il n'aurait pas voté contre la résolution qui a été adoptée quasiment à l'unanimité. UN ولو كانت إسرائيل حريصة فعلا على قوة الأمم المتحدة في لبنان وعلى إرادة الشرعية الدولية لما كانت قد صوتت للتو ضد مشروع قرار اعتمد بالأغلبية الساحقة.
    Point 147 de l'ordre du jour : Financement de la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei UN البند 147 من جدول الأعمال: تمويل قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي
    Se félicitant des mesures qu'a prises la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei pour s'acquitter efficacement de son mandat, notamment par la prévention des conflits, la médiation et la dissuasion, UN وإذ يرحب بالخطوات التي اتخذتها القوة الأمنية المؤقتة لأبيي في سبيل تنفيذ ولايتها تنفيذًا فعالاً، بطرق منها منع نشوب النزاعات والوساطة والردع،
    Afin de prévenir les conflits, les soldats de la Force intérimaire s'efforcent de maintenir une présence constante dans les zones de tension, et d'instaurer entre les communautés une séparation évolutive lors du passage des migrants misseriya dans les trois couloirs, à travers des zones habitées par les Ngok Dinka. UN ومن أجل منع النزاع، تسعى القوات التابعة للقوة الأمنية المؤقتة لأبيي إلى التواجد المستمر في نقاط التوتر، وإنشاء فصل صارم بين قبيلتي دينكا نقوك والمسيرية إذ تجري الهجرة على طول ثلاثة ممرات، عبر المناطق التي تقطنها قبيلة دينكا نقوك.
    Commandant de la Force intérimaire UN قائد قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة في أبيي
    Notre contingent le plus nombreux fait partie de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), au Sud-Liban. UN وأكبر التزام لنا هو في قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان المرابطة في جنوب لبنان.
    Composition de la Force intérimaire des Nations Unies pour Abyei UN تكوين العنصر العسكري لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي
    la Force intérimaire est prête à fournir un soutien immédiat à la capacité opérationnelle initiale du Mécanisme conjoint. UN والقوة الأمنية المؤقتة مستعدة لتقديم الدعم فورا للقدرة التشغيلية الأولية للآلية.
    Carte du déploiement de la Force intérimaire de sécurité UN خريطة نشر قوة الأمم المتحدة المؤقتة لأبيي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد