:: la formation à l'auto-évaluation du comportement en salle de cours et à la réflexion sur la façon d'enseigner; | UN | :: تهيئة سُبل التدريب على التقييم الذاتي للأداء داخل حجرة الدراسة وتأمّل ما ينجزه المرء نفسه من أعمال |
Importance de la formation à l'utilisation du Sédoc | UN | أهمية التدريب على كيفية استخدام نظام الوثائق الرسمية |
Encourager la formation à l'égalité, tant lors du recrutement que tout au long de la carrière professionnelle des fonctionnaires. | UN | :: تعزيز التدريب على قدم المساواة من أجل التعيين في الوظائف الحكومية وفي جميع المسارات الوظيفية للعاملين؛ |
la formation à l'utilisation du PGI est limitée en raison du manque de temps et/ou de fonds. | UN | التدريب في مجال نظم التخطيط محدود بسبب عدم توفر الوقت أو عدم توفر المخصصات المالية |
S'agissant de la formation à l'emploi dans l'enseignement classique, les établissements les plus défavorisés sont les collèges de femmes et les collèges ruraux. | UN | كذلك كانت مدارس البنات والمدارس الريفية أقل نجاحا فيما يتعلق بالتدريب على العمل في نظام التعليم الرسمي. |
:: Élaboration de normes et d'orientations applicables à la formation à l'intention des États Membres, des missions sur le terrain, et des formateurs au maintien de la paix | UN | :: تزويد الدول الأعضاء والبعثات الميدانية ومقدمي التدريب المتعلق بحفظ السلام بمعايير وإرشاد للتدريب |
Elle facilite et encourage la formation à l'encadrement spécifiquement pour les femmes. | UN | وتقوم المنظمة بتيسير التدريب على القيادة النسائية تحديدا والتشجيع عليه. |
la formation à l'utilisation de ce manuel se déroule aux niveaux national et provincial. | UN | وقد بدأ التدريب على الكتيب على المستوى الوطني وعلى مستوى المقاطعات. |
Un responsable a été formé pour assurer la formation à l'utilisation du système de gestion des aptitudes dans toutes les missions. | UN | جرى تدريب جهة تنسيق واحدة لتقديم التدريب على استخدام نظام إدارة المواهب في جميع بعثات حفظ السلام |
Le secteur de la formation à l'informatique rapporte un revenu annuel brut de l'ordre de 400 millions de dollars et connaît un taux de croissance annuelle se situant aux environs de 40 %. | UN | ويبلغ إجمالي عائد صناعة التدريب على استخدام تكنولوجيا المعلومات 400 مليون دولار وبمعدل نمو سنوي يبلغ 40 في المائة. |
la formation à l'établissement des rapports sur les droits de l'homme pourrait être l'un des thèmes de ces activités, et il y a déjà de fortes indications de l'intérêt suscité par des projets de ce type. | UN | وقد تشمل هذه الأنشطة التدريب على إعداد تقارير حقوق الإنسان. وهناك أدلة قوية الآن على وجود اهتمام بهذه المشاريع. |
:: L'organisation de programmes d'apprentissage en collaboration avec la corporation de la formation à l'emploi et la distribution de bourse d'entretien aux étudiants inscrits à ces programmes; | UN | :: تنظيم مشاريع التدريب بالتعاون مع شركة التدريب على الوظائف وتقديم منح الإعالة للطلبة المقيدين في هذه المشاريع؛ |
iii) Nouveaux problèmes concernant la formation à l'administration publique, y compris la prise en compte des sexospécificités dans le secteur public | UN | `3 ' التحديات الجديدة في مجال التدريب على الإدارة العامة، بما في ذلك تعميم مراعاة المنظور الجنساني في القطاع العام |
la formation à l'évaluation de la vulnérabilité est intégrée dans les programmes d'enseignement de l'université du Pacifique Sud. | UN | ويشكل التدريب على تقييم الهشاشة جزءا لا يتجزأ من المناهج التعليمية في جامعة منطقة جنوب المحيط الهادئ. |
Les activités organisées incluent la formation à l'économie domestique, à l'hygiène et à la nutrition. | UN | وتتضمن الأنشطة التي تجري مزاولتها التدريب على التدبير المنزلي والنظافة الصحية والتغذية. |
la formation à l'utilisation du PGI est limitée en raison du manque de temps et/ou de fonds. | UN | التدريب في مجال نظم التخطيط محدود بسبب عدم توفر الوقت أو عدم توفر المخصصات المالية |
:: Formation d'un responsable pour la formation à l'utilisation du système de gestion des aptitudes dans toutes les missions | UN | :: إقامة جهة تنسيق واحدة لتقديم التدريب في مجال استعمال نظام إدارة المواهب في جميع بعثات حفظ السلام |
Les activités portent essentiellement sur la formation à l'administration des établissements humains et la manière d'assurer la durabilité de ceux-ci. | UN | وتركز هذه اﻷنشطة على التدريب في مجال ادارة المستوطنات البشرية وتعزيز قدرتها على الاستمرار. |
Ce cadre énonçait de nouveaux rôles pour le Gouvernement, la collectivité et le secteur privé en ce qui concerne la formation à l'alphabétisation. | UN | ويبين هذا اﻹطار اﻷدوار الجديدة للحكومة والمجتمعات المحلية والقطاع الخاص فيما يتعلق بالتدريب على تعلم القراءة والكتابة. |
Centralisation de la formation à l'intégration de la dimension " femmes " | UN | توفير التدريب المتعلق بنوع الجنس مركزيا |
36. Il faudrait créer un groupe de la formation à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et allouer des ressources aux activités de formation et de coordination. | UN | 36- ينبغي إنشاء وحدة تدريب داخل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وتخصيص الموارد اللازمة لتنفيذ المهام التدريبية والتنسيقية. |
En 2013, le groupe de travail sur la formation à l'entrée en fonctions a été dissous après la dixneuvième session, car il avait atteint son objectif en matière de formation des membres nouvellement élus. | UN | وخلال عام 2013، أوقِف عمل الفريق العامل المعني بالتدريب التمهيدي والتدريب المستمر بعد الدورة التاسعة عشرة، كونه أتمّ غايته المتمثلة في الإعداد لتقديم تدريب تمهيدي للأعضاء المنتخبين حديثاً. |
Rapport adressé au Bureau de la Commission préparatoire par le Groupe de la formation à l'issue de sa première session | UN | تقرير الاجتماع اﻷول للفريق المعني بالتدريب المقدم إلى مكتب اللجنة التحضيرية |
Validation de la formation à l'intention des observateurs militaires des Nations Unies | UN | الاعتراف بتدريب الدورة التدريبية لمراقبي الأمم المتحدة العسكريين |
Travaux de la NCIIA: la formation à l'entreprenariat | UN | عمل الرابطة الوطنية للمخترعين والمبتكرين: تعليم تطوير المشاريع |