ويكيبيديا

    "la lutte contre le commerce" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكافحة الاتجار
        
    • مكافحة التجارة
        
    • الكفاح ضد الاتجار
        
    • بمكافحة التجارة
        
    • النهج المتبع لمكافحة التجارة
        
    • كبح الاتجار
        
    • محاربة التجارة
        
    • لمكافحة السمسرة
        
    • مكافحة تجارة
        
    Cela montre que le traçage des armes peut contribuer efficacement à la lutte contre le commerce illicite des armes légères. UN ويدل ذلك على أن تعقب مسار الأسلحة يمكن أن يساعد على مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    Il a également été souligné que, dans toute la région de la SADC, la société civile continue à jouer un rôle dans la lutte contre le commerce illicite des armes légères et de petit calibre. UN كما أُلقي الضوء على أن المجتمع المدني في مختلف أنحاء منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لا يزال يضطلع بدور في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Toutefois, la responsabilité de la lutte contre le commerce et la fabrication illicites d'armes légères incombe à tous les États, et en particulier les États producteurs et importateurs. UN ومع ذلك، فإن المسؤولية عن مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإنتاجها تقع على كل الدول، وعلى وجه الخصوص الدول المنتجة والمستوردة.
    De tels échanges d'informations contribueraient donc à la lutte contre le commerce illicite. UN وهو يساهم بذلك في مكافحة التجارة غير المشروعة.
    la lutte contre le commerce illicite des armes légères figure parmi les priorités du Brésil. UN إن مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من بين أولويات البرازيل.
    Nous nous félicitons des efforts déployés par les Nations Unies pour coordonner les initiatives des États dans la lutte contre le commerce illicite des armes légères. UN ونرحب بالجهود التي اضطلعت بها الأمم المتحدة لتنسيق الإجراءات التي تتخذها الدول في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Dans le contexte de la mondialisation, il convient également de renforcer la lutte contre le commerce illicite des matières nucléaires et des technologies liées aux missiles. UN وقال إن هناك أيضا حاجة، في سياق العولمة، إلى تعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وبتكنولوجيات الصواريخ.
    Elle partage également la satisfaction que lui inspire le Programme d'action qui, sans être aussi ambitieux qu'on l'avait espéré, contribuera sans nul doute à la lutte contre le commerce illicite des armes légères. UN كما أنه يشاطره الارتياح لبرنامج العمل، الذي وإن كان أقل طموحا مما كان مأمولا فإنه سيسهم على وجه التأكيد في الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Dans le contexte de la mondialisation, il convient également de renforcer la lutte contre le commerce illicite des matières nucléaires et des technologies liées aux missiles. UN وقال إن هناك أيضا حاجة، في سياق العولمة، إلى تعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وبتكنولوجيات الصواريخ.
    La présente session offre une occasion de progresser dans la lutte contre le commerce illicite d'armes légères et de petit calibre. UN وتتيح هذه الدورة فرصة لإحراز تقدم في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Grâce au Processus de Kimberley, nous avons accompli d'importants progrès dans la lutte contre le commerce des diamants du sang. UN ومن خلال عملية كيمبرلي، أحرزنا تقدما كبيرا في مكافحة الاتجار بماس الصراع.
    la lutte contre le commerce illicite de munitions continue d'être une tâche urgente. UN وما زالت مكافحة الاتجار غير المشروع بالذخائر تشكل مهمة ملحة أخرى.
    Le marquage des munitions est un élément essentiel dans la lutte contre le commerce illicite de ces armes. UN ووسم الذخائر عنصر أساسي في مكافحة الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة.
    Nos travaillons presque quotidiennement avec de nombreuses organisations locales, sous-régionales et régionales pour promouvoir les actions à mener dans la lutte contre le commerce illicite des armes légères. UN نحن نعمل مع المنظمات المحلية ودون الإقليمية والإقليمية يوميا بكل معنى الكلمة، لتعزيز جهود مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La Chine accorde beaucoup d'importance à la lutte contre le commerce illicite des armes légères et de petit calibre et participe activement aux initiatives internationales dans ce domaine. UN وتعلق الصين أهمية كبيرة على مكافحة التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتشارك بهمة في الجهود الدولية الرامية لتحقيق تلك الغاية وتدعمها.
    18. L'Union européenne invite instamment l'Assemblée générale à adopter une résolution sur la lutte contre le commerce illicite d'espèces sauvages. UN 18 - وتابع بيانه بالقول إن الاتحاد الأوروبي يحث الجمعية العامة على اتخاذ قرار بصدد مكافحة التجارة غير المشروعة بالأحياء البرية.
    la lutte contre le commerce illicite de munitions continue d'être une tâche urgente. UN ولا يزال الكفاح ضد الاتجار غير المشروع بالذخائر يمثل مهمة ملحة أخرى.
    :: Groupe de travail chargé de la lutte contre le commerce illicite d'armes légères; UN :: الفريق العامل المعني بمكافحة التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والخفيفة،
    La prévention de la criminalité devrait donc faire partie intégrante de la lutte contre le commerce illicite des armes légères. UN لذا، فلا بد من أن يشكل منع الجريمة جزءا لا يتجزأ من النهج المتبع لمكافحة التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة.
    Les États liés par l'Arrangement de Waasenaar reconnaissent également l'importance que revêt la lutte contre le commerce des armes et s'emploient à rendre leurs législations plus efficaces. UN كما أن الدول التي التزمت باتفاقية واسينار أدركت أهمية جهود كبح الاتجار بالأسلحة وسعت جاهدة إلى جعل تشريعاتها أكثر فعالية.
    48. Les informations recueillies par le Secrétariat en vertu de la résolution 16/1 de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale ont confirmé l'importance que les États Membres attachaient à la lutte contre le commerce international illicite de produits forestiers. UN 48- أكّدت المعلومات التي جمعتها الأمانة بمقتضى القرار 16/1 الصادر عن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية الأهمية التي تعزوها الدول الأعضاء إلى محاربة التجارة الدولية غير المشروعة بالمنتجات الحرَجيّة.
    Nous avons également consacré des ressources considérables à la lutte contre le commerce illicite des armes légères. UN كما أننا خصصنا موارد كبيرة لمكافحة السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة.
    Bien que des progrès considérables aient été faits dans la lutte contre le commerce de la cocaïne, celui-ci reste extrêmement lucratif. UN وعلـــى الرغم من إحراز تقدم هام في مكافحة تجارة الكوكايين فإنها لا تزال تدر أرباحا طائلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد