ويكيبيديا

    "la navigation et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والملاحة
        
    • الملاحة أو
        
    • الشحن وعند
        
    • من سفن الشحن
        
    • الدفع و
        
    • الملاحة وأمن
        
    • الملاحة والبيئة
        
    • الملاحة ومراقبة
        
    • الملاحي وقانون البحار
        
    La multiplication des actes de piraterie et des vols à main armée en mer menace le commerce maritime et la navigation et met en danger la vie des équipages de ces navires. UN إن تزايد أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن يهدد التجارة والملاحة البحرية، ويعرض للخطر أرواح العاملين على هذه السفن.
    Cet accord est axé sur la gestion des ressources en eau, la navigation et la protection de l'environnement. UN ويركز الاتفاق على إدارة المياه والملاحة والحماية البيئية.
    L'espace est aujourd'hui utilisé pour un certain nombre d'applications militaires, telles que la surveillance, les communications, la navigation et le guidage. UN ويُستخدم الفضاء الخارجي اليوم لعدد من الأغراض العسكرية، كالمراقبة والاتصالات والملاحة وتحديد الأهداف.
    117. Prie les États de prendre les mesures qui s'imposent à l'égard des navires battant leur pavillon ou immatriculés auprès d'eux pour parer aux risques que les épaves et les cargaisons coulées ou dérivantes présentent pour la navigation et le milieu marin ; UN 117 - تطلب إلى الدول أن تتخذ التدابير المناسبة بشأن السفن التي ترفع علمها أو المسجلة لديها للتصدي للأخطار التي تهدد الملاحة أو البيئة البحرية بسبب الحطام والشحنات العائمة أو الغارقة؛
    116. Prie les États de prendre les mesures qui s'imposent à l'égard des navires battant leur pavillon ou immatriculés auprès d'eux pour parer aux risques que les épaves et les cargaisons coulées ou dérivantes présentent pour la navigation et le milieu marin ; UN 116 - تطلب إلى الدول أن تتخذ التدابير المناسبة بشأن السفن التي ترفع علمها أو المسجلة لديها للتصدي للأخطار التي تهدد الملاحة أو البيئة البحرية بسبب الحطام والشحنات العائمة أو الغارقة؛
    Les rejets de TBE dus à la navigation et aux chantiers navals peuvent se traduire par des concentrations dans l'eau de l'ordre du ng/l. Un risque potentiel dû à une consommation de poissons et de crustacés et coquillages élevés dans des eaux contaminées par du TBE a été identifié par la Communauté européenne. UN يمكن أن تسفر مستويات مركبات ثلاثي بوتيل القصدير التي تطلق عند الشحن وعند الاستخدام في ترسانات بناء السفن عن مستويات في الماء في حدود نانوغرام/لتر. وحددت الجماعة الأوروبية مخاطر محتملة من استهلاك الأسماك والمحار التي يتم تربيتها في المياه الملوثة بهذه المركبات.
    Il a été conclu que les rejets de TBE dans le milieu aquatique qui sont dus à la navigation et aux chantiers navals sont difficiles à maîtriser. UN وقد استخلص من ذلك أن من الصعب التحكم في الإطلاقات من مركبات ثلاثي بوتيل القصدير للبيئة البحرية من سفن الشحن وترسانات بناء السفن.
    Elle contrevient aux principes de la liberté du commerce et de la navigation et du mouvement des capitaux. UN وهي تتنافى ومبدأي حرية التجارة والملاحة وحرية انتقال رأس المال.
    Les loisirs, la navigation et la production hydro-électrique exigent que soit préservée une quantité d'eau adéquate. UN ويتطلب الاستجمام والملاحة وتوليد القوة الكهرمائية الاحتفاظ بمقادير كافية من الماء.
    Chaque étape devient un défi testant l'agilité, la navigation et l'endurance. Open Subtitles كل جولة تمثل تحدي جديد يختبر خفة الحركة ، والملاحة والقدرة على التحمل
    En revanche, le vote de la France est motivé par sa volonté de voir respecter par tous les principes généraux du droit international, la liberté du commerce international et de la navigation et la souveraineté des Etats. UN إلا أن فرنسا صوتت مؤيدة مشروع القرار ﻷننا نعتقد أنه يجب على الجميع أن يحترموا المبادئ العامة للقانون الدولي، وحرية التجارة والملاحة الدوليتين، وسيادة الدول.
    43. Les exposés présentés lors de cette session étaient consacrés aux nouvelles tendances et applications des techniques spatiales dans les domaines de la santé, des télécommunications, de la navigation et de la localisation. UN ٣٤- ركزت العروض على الاتجاهات والتطبيقات الجديدة للتكنولوجيا الفضائية في نظم الصحة والاتصالات والملاحة وتحديد المواقع.
    79. la navigation et la localisation précise par satellite apparaissaient désormais comme étant des applications d’importance. UN ٩٧ - والملاحة وتحديد المواقع الدقيق بالاستعانة بالسواتل تطبيقان ساتليان ناشئان هامان .
    134. Prie les États de prendre les mesures qui s'imposent à l'égard des navires battant leur pavillon ou immatriculés auprès d'eux pour faire face au danger que représentent les épaves et les cargaisons coulées ou dérivantes pour la navigation et le milieu marin ; UN 134 - تطلب إلى الدول أن تتخذ التدابير المناسبة بشأن السفن التي ترفع علمها أو المسجلة لديها للتصدي للأخطار التي تهدد الملاحة أو البيئة البحرية بسبب الحطام والشحنات العائمة أو الغارقة؛
    125. Prie les États de prendre les mesures qui s'imposent à l'égard des navires battant leur pavillon ou immatriculés auprès d'eux pour parer aux risques que les épaves et les cargaisons coulées ou dérivantes présentent pour la navigation et le milieu marin ; UN 125 - تطلب إلى الدول أن تتخذ التدابير المناسبة بشأن السفن التي ترفع علمها أو المسجلة لديها للتصدي للأخطار التي تهدد الملاحة أو البيئة البحرية بسبب الحطام والشحنات العائمة أو الغارقة؛
    143. Prie les États de prendre les mesures qui s'imposent à l'égard des navires battant leur pavillon ou immatriculés auprès d'eux pour faire face au danger que représentent les épaves et les cargaisons coulées ou dérivantes pour la navigation et le milieu marin; UN ١٤٣ - تطلب إلى الدول أن تتخذ التدابير المناسبة بشأن السفن التي ترفع علمها أو المسجلة لديها للتصدي للأخطار التي تهدد الملاحة أو البيئة البحرية بسبب الحطام والشحنات العائمة أو الغارقة؛
    Les rejets de TBE dus à la navigation et aux chantiers navals peuvent se traduire par des concentrations dans l'eau de l'ordre du ng/l. Un risque potentiel dû à une consommation de poissons et de crustacés et coquillages élevés dans des eaux contaminées par du TBE a été identifié par la Communauté européenne. UN يمكن أن تسفر مستويات مركبات ثلاثي بوتيل القصدير التي تطلق عند الشحن وعند الاستخدام في ترسانات بناء السفن عن مستويات في الماء في حدود نانوغرام/لتر. وحددت الجماعة الأوروبية مخاطر محتملة من استهلاك الأسماك والمحار التي يتم تربيتها في المياه الملوثة بهذه المركبات.
    Il a été conclu que les rejets de TBE dans le milieu aquatique qui sont dus à la navigation et aux chantiers navals sont difficiles à maîtriser. UN وقد استخلص من ذلك أن من الصعب التحكم في الإطلاقات من مركبات ثلاثي بوتيل القصدير للبيئة البحرية من سفن الشحن وترسانات بناء السفن.
    Commencez les réparations par la navigation et la propulsion. Open Subtitles أكمل أعمال الترميم بداية مع أعمال الدفع و الملاحة
    De fait, la communauté internationale devrait respecter la responsabilité principale et le droit souverain des États riverains qui entreprennent d'assurer la sécurité de la navigation et de la sécurité maritime dans la région. UN ونتيجة لذلك، ينبغي أن يحترم المجتمع الدولي المسؤولية الأساسية والحق السيادي للدول الساحلية في الجهود التي تبذلها لضمان سلامة الملاحة وأمن النقل البحري في المنطقة.
    L'absence de contrôle effectif de l'État du pavillon sur les navires battant son pavillon constitue une menace contre la sécurité de la navigation et du milieu marin, et entraîne une surexploitation des ressources biologiques marines. UN وقد يشكل الافتقار إلى المراقبة الفعالة من جانب دولة العَلَم على السفن التي ترفع علمها تهديدا لسلامة الملاحة والبيئة البحرية، ويمكن أن يؤدي إلى الإفراط في استغلال الموارد البحرية الحية.
    Les précédentes conférences organisées par l'OMI et l'Institut d'études politiques sur la sécurité de la navigation et la maîtrise de la pollution dans les détroits de Malacca et de Singapour ont eu lieu à Singapour en 1996 et 1999 (voir A/55/61, par. 81). UN وقد عُقد في الماضي مؤتمران بشأن سلامة الملاحة ومراقبة التلوث بناء على دعوة من المنظمة ومعهد الدراسات السياسية، وذلك في سنغافورة في عامي 1996 و 1999 (انظر A/55/61، الفقرة 81).
    Association internationale des ports Association latino-américaine pour le droit de la navigation et UN رابطة أمريكا اللاتينية للقانون الملاحي وقانون البحار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد