ويكيبيديا

    "la notification qui" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإخطار الموجه
        
    • الإخطار الذي
        
    • الإشعار المنصوص
        
    • الإشعار الموجه
        
    • الإخطار المنصوص
        
    • بالإخطار والذي
        
    • إشعار مقدم
        
    349. Dans sa réponse à la notification qui lui a été adressée au titre de l'article 34, Polimex a fourni les compléments d'information suivants au sujet des circonstances de la perte : UN وردا على الإخطار الموجه بموجب المادة 34، قدمت الشركة المعلومات الإضافية التالية بشأن كيفية حدوث الخسارة:
    Toutefois, dans sa réponse à la notification qui lui a été adressée en application de l'article 34, IMP inženiring a réduit à USD 1 890 390 le montant demandé. UN إلا أن أي إم بي إنجنيرنغ خفضت، في ردها على الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34، المبلغ الذي تطالب به إلى 390 890 1 دولاراً.
    Elle affirme toutefois dans sa réponse à la notification qui lui a été adressée en application de l'article 34 qu'elle a obtenu l'approbation verbale de Techcorp pour cette facture. UN غير أن شيودا أعلنت في ردها على الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34 أنها تلقت موافقة الهيئة شفوياً على الفاتورة.
    En réponse à la notification qui lui a été adressée par le secrétariat en vertu de l'article 34, NKF déclare que la liste a été établie en 1993. UN ورداً على الإخطار الذي وجهته إليها الأمانة بموجب المادة 34، أكدت الشركة أن القائمة وُضِعت في عام ١993.
    Dans sa réponse à la notification qui lui avait été adressée en application de l'article 34, le requérant a toutefois indiqué que: UN إلا أن الجهة المطالبة أعلنت، في ردها على الإشعار المنصوص عليه في المادة 34 أن:
    La section 2 du décret contient des dispositions qui précisent les conditions à remplir au niveau de la forme et du contenu de la notification qui est faite à la police. UN وتتضمن المادة 2 من الأمر المذكور أعلاه أحكاما، تحدد بالذات شروطا يجب أن تتوفر في شكل ومحتوى الإشعار الموجه إلى الشرطة.
    Dans sa réponse à la notification qui lui avait été envoyée au titre de l'article 34, elle a déclaré qu'elle n'avait pas de pièces justificatives. UN بل إن الشركة قد أفادت في ردها على الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34 بأنه ليس لديها مثل هذه الأدلة.
    183. Dans sa réponse à la notification qui lui a été adressée en vertu de l'article 34, Chiyoda a porté le montant de sa réclamation à US$ 24 751 000. UN 183- وحاولت شيود، في الرد على الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34، تعديل المبلغ المطالب به فأصبح 000 751 24 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Lorsque, dans sa réponse à la notification qui lui avait été adressée conformément à l'article 15, Engineering Projects a réduit le montant des pertes invoquées, le Comité a pris en considération le montant réduit. UN وحيثما خفضت هذه الشركة مقادير الخسائر المتضمنة في ردها على الإخطار الموجه بموجب المادة 15، فقد نظر الفريق في المبلغ المخفض.
    En réponse à la notification qui lui a été envoyée en application de l'article 34, Combustion a indiqué que les marchandises étaient toujours en entrepôt et que la société continuait à payer des frais de stockage et d'assurance. UN وقالت الشركة، في ردها على الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34، إن البضائع لا تزال مخزنة وإنها تواصل تحمل مصروفات التخزين وما يتصل به من تأمين.
    31. Dans sa réponse à la notification qui lui a été adressée en application de l'article 34, IMP inženiring a réduit le montant de l'indemnité demandée qui n'est plus que de USD 10 970 388. UN 31- وخفضت أي إم بي إنجنيرنغ، في ردها على الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34، مبلغ مطالبتها إلى 388 970 10 دولاراً.
    53. Dans sa réponse à la notification qui lui a été adressée en application de l'article 34, IMP inženiring demande à être indemnisée des factures mensuelles impayées pour la période postérieure à avril 1990. UN 53- وتقول أي إم بي إنجنيرنغ، في ردها على الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34، إنها تلتمس تعويضا عن الكشوف الشهرية غير المسددة المتعلقة بالفترة التي تلت نيسان/أبريل 1990.
    Dans sa réponse à la notification qui lui a été adressée en application de l'article 34, IMP inženiring déclare qu'il n'a pas été possible à IMP Metall de réduire ses pertes parce que la majeure partie des matériaux non livrés avait été fabriquée spécialement pour le projet. UN وتقول أي إم بي إنجنيرنغ، في ردها على الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34، إن أي إم بي ميتال لم تتمكن من تقليل خسائرها لما كانت معظم المواد غير المسلّمة مصنوعة لغرض المشروع خصيصا.
    70. Dans sa réponse à la notification qui lui a été adressée en application de l'article 34, IMP inženiring demande à être indemnisée pour les factures mensuelles impayées concernant la période postérieure à avril 1990. UN 70- وتقول أي إم بي إنجنيرنغ، في ردها على الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34، إنها تلتمس تعويضا عن الكشوف الشهرية غير المسددة المتصلة بالفترة التي أعقبت نيسان/أبريل 1990.
    Dans sa réponse à la notification qui lui a été adressée en application de l'article 34, IMP inženiring affirme que ce montant venait en déduction de la partie de l'acompte qui n'a pas été reversée au Ministère. UN وتقول أي إم بي إنجنيرنغ، في ردها على الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34، إن هذا المبلغ خصم من الجزء غير المردود إلى الوزارة من السلفة.
    Dans la notification qui lui a été adressée au titre de l'article 34, il a été demandé à CLE de fournir des éléments d'information à ce sujet. Toutefois, dette dernière n'a pas répondu à la notification. UN وطلب الفريق إلى شركة كلي، في الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34، أدلة من هذا القبيل، غير أنها لم ترد على الإخطار بموجب المادة 34.
    Dans la notification qui lui a été adressée au titre de l'article 34, CLE a été priée de fournir des pièces justificatives indépendantes autres que ses documents internes, attestant le montant et les circonstances de la perte de la petite caisse. UN طلب إلى شركة كلي في الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34 تقديم أدلة مستقلة، غير السجلات الصادرة داخليا، تثبت فقدان المصروفات النثرية والظروف التي فقدت فيها.
    32. Lenzing était priée de fournir des explications détaillées et de répondre aux questions précises qui lui étaient posées dans la notification qui lui avait été adressée au titre de l'article 34. UN 32- طُلب إلى شركة لنزينغ أن تقدم معلومات وردوداً مفصلة على الأسئلة المحددة الواردة في الإخطار الذي أُرسل إليها بموجب المادة 34.
    Toutefois, dans sa réponse à la notification qui lui a été envoyée au titre de l'article 34, le requérant a ramené le montant réclamé à 103 845 632 DM. UN بيد أن الجهة المطالبة قامت، في ردها على الإشعار المنصوص عليه في المادة 34، بتخفيض مطالبتها إلى 632 845 103 ماركاً ألمانياً.
    Cependant, dans la réponse à la notification qui lui avait été adressée en application de l'article 34, le requérant a indiqué que le coût total pour les heures supplémentaires s'élevait à SAR 5 304 564. UN ومع ذلك، ذكرت في ردها على الإشعار الموجه بموجب المادة 34 أن إجمالي التكاليف المتعلقة بساعات العمل الإضافية قد بلغ 564 304 5 ريالا سعوديا.
    Dans la notification qui lui a été adressée au titre de l'article 34, ABB Relays a été prié de faire la lumière sur ce point. UN وقد طلب إلى الشركة بموجب الإخطار المنصوص عليه في المادة 34 إيضاح هذا التناقض.
    Il peut déposer une demande d'indemnisation à l'encontre de l'auteur de la notification qui est objectivement responsable du dommage en vertu de l'article 4 (option 1). UN فهو يستطيع تقديم المطالبة إلى من قام بالإخطار والذي يكون مسؤولا مسؤولية صارمة عن الضرر وفقا للمادة 4 (البديل الأول).
    Cependant, dans sa réponse à la notification qui lui avait été adressée le 3 juin 1998 en application de l'article 34, le requérant a prétendu porter à US$ 7 779 946 le montant réclamé au titre de cet élément Le requérant a classé cette demande sous " Transactions ou pratiques commerciales " . UN إلا أن المطالب، ورداً على إشعار مقدم بموجب المادة 34 ومؤرخ في 3 حزيران/يونيه 1998، ادعى دفع مبلغ هذا العنصر من المطالبة إلى 946 779 7 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة(51).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد