Activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote | UN | الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية |
Activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote. | UN | الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية. |
Le Bureau a informé le Comité que la phase pilote s'était déroulée sans accroc ni problème notable, de publication irrégulière par exemple. | UN | وأبلغ المكتب اللجنة أن المرحلة التجريبية جرت بسلاسة ولم تُلاحظ أي مشاكل خطيرة، من قبيل وقوع إفصاح غير مناسب. |
Des observations sur les questions ci-après concernant l'application conjointe pendant la phase pilote seraient particulièrement utiles : | UN | والتعليقات على المسائل التالية فيما يتصل بالتنفيذ المشترك في المرحلة التجريبية ذات صلة خاصة بالموضوع: |
Activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote | UN | اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا في إطار المرحلة التجريبية |
Activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote | UN | اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا في اطار المرحلة التجريبية |
Crédits envisagés après l'an 2000 pour les projets entrepris pendant la phase pilote | UN | اﻷرصـــدة المقترحة بعد عام ٠٠٠٢ للمشاريع التي بدأ تنفيذها خلال المرحلة التجريبية |
ACTIVITES EXECUTEES CONJOINTEMENT DANS LE CADRE DE la phase pilote | UN | اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية |
Activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote. | UN | اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية. |
ACTIVITES EXECUTEES CONJOINTEMENT DANS LE CADRE DE la phase pilote | UN | اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية |
ACTIVITES EXECUTEES CONJOINTEMENT DANS LE CADRE DE la phase pilote | UN | اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية |
et Corr.1 et 2, et Add.1 conjointement dans le cadre de la phase pilote | UN | تقرير توليفي عن اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية |
Activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote | UN | اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية |
Activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote | UN | اﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية |
ACTIVITÉS EXÉCUTÉES CONJOINTEMENT DANS LE CADRE DE la phase pilote | UN | الأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا في إطار المرحلة التجريبية |
ACTIVITÉS EXÉCUTÉES CONJOINTEMENT DANS LE CADRE DE la phase pilote | UN | الأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا في إطار المرحلة التجريبية |
Activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote. | UN | الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية. |
Activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote | UN | الأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركا في إطار المرحلة التجريبية |
la phase pilote du projet de recensement prévu par l'Accord de Bonn s'est achevée au début de 2003. | UN | 6 - وفي أوائل 2003، تم إنجاز المرحلة الرائدة من مشروع تعداد السكان الذي يقضي به اتفاق بون. |
Certaines des initiatives concrètes que j'ai annoncées dans ce rapport sont d'ores et déjà dans la phase pilote. | UN | وبعض المبادرات المحددة التي أوردتها في ذلك التقرير دخلت بالفعل مرحلة تجريبية. |
Au cours de cette étape, le niveau des engagements du FEM correspondrait au niveau moyen de la phase pilote. | UN | وخلال هذه المرحلة ستظل مستويات الالتزام للمرفق البيئي العالمي حوالي متوسط المرحلة النموذجية. |
L'objectif de 100 millions de dollars a été fixé pour la phase pilote de ce programme. | UN | ويتمثل هدف المبادرة في جمع ١٠٠ مليون دولار للمرحلة التجريبية. |
Les travaux sur les guides consacrés aux autres pays retenus pour la phase pilote devraient débuter cette année. | UN | ومن المقرر أن يبدأ العمل في هذه السنة لوضع أدلة لبلدان أخرى مشمولة بالمرحلة التجريبية. |
Au cours de la phase pilote, elle pourrait déjà assurer une présence dans 48 lieux. | UN | ويمكن لليونيدو أن تُؤمّن لها حضورا ميدانيا في 48 موقعا خلال الفترة التجريبية. |
la phase pilote concernera, la première année, plus de 100 000 mères. | UN | وستشمل المرحلة الإرشادية منه في سنتها الأولى أكثر من 000 100 امرأة. |
la phase pilote des cours internationaux de l'UNU a pris fin en 1999 et l'UNU a multiplié ses séminaires mondiaux à travers le Japon, de Hokkaido à Okinawa. | UN | وأنجز برنامج الدورات الدراسية الدولية التابع للجامعة مرحلته التجريبية في عام 1999 كما قامت الجامعة بتوسيع حلقاتها الدراسية العالمية لتشمل عددا متزايدا من الأماكن حول اليابان، من هوكايدو إلى إوكيناوا. |
On doit y évaluer dans quelle mesure le FEM a concrétisé ou est en voie de concrétiser les principaux objectifs et directives de la phase pilote et de la restructuration de 1994. | UN | وستقيّم هذه الدراسة إلى أي مدى حقق مرفق البيئة العالمية أو يحقق في الوقت الحاضر اﻷهداف الرئيسية والمبادئ التوجيهية للمرحلة النموذجية وﻹعادة الهيكلة التي تمت في عام ٤٩٩١. |
Cette hypothèse s'est toutefois révélée incorrecte lors de la phase pilote et des préparatifs menés dans les missions de maintien de la paix. | UN | بيد أنه تبين خلال التنفيذ التجريبي والإعداد لمرحلة بدء التشغيل في بعثات حفظ السلام أن هذا الافتراض خاطئ. |
L'on devra disposer d'informations claires pour pouvoir évoluer à partir de la phase pilote, parfaire le Cadre et en assurer l'application à une plus grande échelle. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، هناك حاجة إلى زيادة الوضوح في ما يتعلق بعملية الانتقال من مرحلة تجريب ذلك الإطار إلى مرحلة تبسيطه وتنفيذه على نطاق واسع. |