ويكيبيديا

    "la police a" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشرطة قد
        
    • قامت الشرطة
        
    • ألقت الشرطة
        
    • وألقت الشرطة
        
    • وقامت الشرطة
        
    • الشرطة إلى
        
    • الشرطة لديها
        
    • لدى الشرطة
        
    • الشرطة على
        
    • الشرطة قامت
        
    • أطلقت الشرطة
        
    • جانب الشرطة
        
    • وللشرطة
        
    • وأطلقت الشرطة
        
    • للشرطة قد
        
    La croyance en l'impunité dont jouissait la police a été illustrée de façon frappante par un incident dont un haut fonctionnaire russe a été le témoin. UN إن الاعتقاد بأن الشرطة قد تتصرف دونما عقاب على إساءة تصرفها قد ثبت بشكل حي بواسطة حادثة شملت موظفاً رسمياً روسياً.
    Après cet attentat, la police a renforcé les mesures de sécurité concernant les institutions musulmanes/islamiques. UN وعلى إثر هذا الاعتداء قامت الشرطة بتشديد التدابير الأمنية حول المؤسسات الإسلامية.
    À Jérusalem, la police a arrêté six membres du mouvement Hai Vekayam qui tentaient d'entrer au mont du Temple pour prier. UN وفي القدس، ألقت الشرطة القبض على ستة من أعضاء حركة هاي فيكايام حاولوا دخول جبل الهيكل للصلاة هناك.
    la police a arrêté un colon soupçonné d'avoir participé à l'incident. UN وألقت الشرطة القبض على مستوطن اشتبه بأنه اشترك في الحادثة.
    la police a exécuté l'ordonnance de protection et informé l'auteur de son application et des audiences à venir. UN وقامت الشرطة بإنفاذ أمر الحماية وأخطرت صاحبة البلاغ بالطلب والجلسات التي ستعقدها المحكمة في المستقبل في هذا الشأن.
    la police a indiqué avoir reçu deux plaintes pour déprédation de biens, mais aucun blessé ne lui aurait été signalé. UN وأشارت الشرطة إلى أنها تلقت شكويين عن أضرار لحقت بالممتلكات لكنها لم تتلق أية تقارير عن أي اصابات.
    la police a des batons mais ne sait pas s'en servir Open Subtitles الشرطة لديها العصي الغليضة لكنها لا تعرف كيف تستعملها
    Le nombre de voies de fait portées à la connaissance de la police a augmenté de près de 20 % entre 2010 et 2011. UN وارتفع عدد حالات الاعتداء المعروفة لدى الشرطة بنحو 20 في المائة خلال الفترة بين 2010 و2011.
    Selon certaines informations, la police a fait une utilisation abusive de son pouvoir de détention administrative, qui lui permet de garder des personnes à vue pendant 12 heures au maximum pour procéder à des vérifications d'identité. UN وتحدث عن تقارير ذكرت أن الشرطة قد أساءت استخدام صلاحية القيام بالاعتقال الإداري التي تتمتع بها والتي تسمح لها بالاحتفاظ بالمحتجزين لمدة تصل إلى 12 ساعة من أجل التحقق من الهوية.
    Un porte-parole de la police a déclaré que la police avait fermé la maison et annoncerait le lendemain l’identité des futurs occupants. UN وقال متحدث رسمي باسم الشرطة إن الشرطة قد أغلقت المنزل وستعلن في اليوم التالي من الذي في إمكانه شغله.
    la police a également un rôle capital à jouer dans les opérations de maintien de la paix, si bien que la Division de la police pourrait bien être en sous-effectif. UN وللشرطة أيضا دور حاسم في عمليات حفظ السلام، مما يعني أن شعبة الشرطة قد يكون لديها نقص في الموظفين.
    Quand la police a découvert un cadavre dans sa camionnette. Open Subtitles عندما قامت الشرطة بإكتشاف جثة ميتة فى سيارته
    En 2001, dans le cadre d'une nouvelle vague d'arrestations visant la mosquée qu'il fréquentait, la police a perquisitionné son domicile en son absence. UN وفي عام 2001، في حملة جديدة تستهدف الأشخاص الذين يؤدون الصلاة بالمسجد، قامت الشرطة بتفتيش منزله في غيابه.
    En 2001, dans le cadre d'une nouvelle vague d'arrestations visant la mosquée qu'il fréquentait, la police a perquisitionné son domicile en son absence. UN وفي عام 2001، وفي حملة جديدة تستهدف الأشخاص الذين يؤدون الصلاة في المسجد، قامت الشرطة بتفتيش منزله في غيابه.
    Hier également, la police a arrêté une terroriste près de la ville de Tulkarm contrôlée par les Palestiniens. UN وبالأمس أيضا، ألقت الشرطة القبض على انتحارية بالقرب من بلدة طولكرم التابعة للسلطة الفلسطينية.
    Par la suite, la police a arrêté les jeunes " crânes rasés " et a découvert dans le véhicule des couteaux et des insignes nazis. UN وألقت الشرطة فيما بعد القبض على الشبان حليقي الرأس وعثرت على سكاكين ورموز نازية في السيارة.
    Un habitant de Beit Lid, près de Tulkarem, a été passé à tabac par deux Israéliens qui l'ont ensuite abandonné dans une plantation d'orangers; la police a ouvert une enquête. UN وقام إسرائيليان بضرب أحد سكان بيت ليد بالقرب من طولكرم ثم تركوه في بستان للبرتقال. وقامت الشرطة بالتحقيق في الواقعة.
    À mesure que les camps de déplacés se sont élargis, la police a concentré ses efforts sur la protection des personnes ayant trouvé refuge dans ces sites, en particulier des plus vulnérables. UN ومع توسع مخيمات المشردين، تحوّل تركيز نشاط الشرطة إلى حماية مواقع المشردين، وخاصة أضعف الفئات.
    la police a le pouvoir de décider de poursuivre, de recommander la médiation ou de classer l'affaire sans suite. UN وقالت إن الشرطة لديها السلطة في أن تقرر ما إذا كانت تقاضي أو توصي بالوساطة أو بشطب القضية.
    Le Directeur de la police a, lui, clairement indiqué qu'il s'agissait là de documents de la police, que celle-ci devait conserver et qu'il ne fallait pas remettre à des civils. UN بيد أن مفوض الشرطة قال بوضوح إن هذه الاستمارة هي من وثائق الشرطة وينبغي أن تبقى لدى الشرطة وألا تُعطى للمدنيين.
    Le nombre de femmes dans la police a progressé au cours des 10 dernières années, et le rapport actuel est de 2 404 femmes pour 11 000 hommes. UN وقد زاد عدد النساء في قوة الشرطة على مدى السنوات العشر الماضية وتوظف الشرطة حالياً 404 2 امرأة و 000 11 رجل.
    L'heure de la mort se situe entre 20h00 et 21h00, ce qui est en fait intéressant parce que quand la police a fait ses investigations préliminaires, selon ses notes, la carte magnétique de la victime a été utilisée sur le lieu de travail à 21h37. Open Subtitles ،حدد وقت الوفاة مابين تمام الثامنة والتاسعة مساء وهو أمر مثير للاهتمام حيث أن الشرطة قامت بتحقيقاتها الأولية
    À un moment donné, la police a fait usage de balles réelles. UN وفي مرحلة من مراحل المواجهة، أطلقت الشرطة عيارات نارية حية.
    la police a également interrogé Liu Xianbin au sujet de la publication sur Internet d'articles dans lesquels il appelait à des réformes démocratiques. UN واستُجوب ليو شيانبن أيضاً من جانب الشرطة بشأن نشر مقالات على شبكة الإنترنت تدعو إلى إدخال إصلاحات ديمقراطية.
    la police a ses propres réseaux, des traités bilatéraux de coopération et des accords de coopération régionale. UN وللشرطة شبكاتها الخاصة بها، ولها معاهدات تعاون ثنائية واتفاقات تعاون إقليمية خاصة بها.
    la police a fait usage de gaz lacrymogènes et de balles en caoutchouc pour réprimer l'agitation à Jérusalem-Est. UN وأطلقت الشرطة الغازات المسيلة للدموع والطلقات المطاطية بغية إخماد الاضطرابات في القدس الشرقية.
    Le Bureau de la traite des êtres humains de l'Office fédéral de la police a rédigé en 2000 un rapport sur la criminalité liée à la prostitution et à la traite des êtres humains en Suisse. UN والمكتب المعني بالاتجار في الكائنات البشرية التابع للمكتب الاتحادي للشرطة قد أعد في عام 2000 تقريرا حول الإجرام المرتبط بالبغاء والاتجار بالكائنات البشرية في سويسرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد