ويكيبيديا

    "la police militaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشرطة العسكرية
        
    • للشرطة العسكرية
        
    • والشرطة العسكرية
        
    • شرطة عسكرية
        
    • بالشرطة العسكرية
        
    • الشرطة الحربية
        
    • شرطي عسكري
        
    Les familles ont été systématiquement dirigées vers la police militaire de Qaboun puis vers l'hôpital militaire de Tishreen. UN وساد نمط يتمثل في توجيه الأسر نحو الشرطة العسكرية في القابون ثم إلى مشفى تشرين العسكري.
    Général José Horacio Soto, directeur de la police militaire mobile UN الجنرال خوسيه هوراسيو سوتو، مدير الشرطة العسكرية المتنقلة؛
    Deux mois plus tard, la police militaire a réprimé une autre émeute dans le même établissement, tuant un détenu. UN وبعد مرور شهرين ردت الشرطة العسكرية على تمرد آخر في نفس المرفق بقتل أحد المحتجزين.
    Selon la source, les membres de la police militaire qui auraient été mêlés à ce crime n'auraient pas été sanctionnés. UN ووفقاً لمصدر المعلومات، فإن أفراد الشرطة العسكرية كانوا متورطين، حسبما اُدعي، في الجريمة التي لم يعاقَب عليها بعد.
    L'ancien chef de la police militaire serait en traitement psychiatrique et recevrait des sédatifs dans un hôpital militaire. UN ويقال إن الرئيس السابق للشرطة العسكرية يخضع اﻵن لمعالجة نفسية وتعطى له المسكنات في مستشفى عسكري.
    Elle s'assure aussi, par l'intermédiaire de la police militaire, que le personnel respecte le couvre-feu. UN وكفلت العملية المختلطة أيضا امتثال الموظفين لأوقات حظر التجوال التي يتولى أفراد الشرطة العسكرية إنفاذها.
    la police militaire assure la sécurité de certains bâtiments publics et a donc parfois participé à des affrontements avec des manifestants. UN وتوفر الشرطة العسكرية الأمن لبعض المباني العامة، وبالتالي فقد شاركت في المواجهات مع المحتجين في بعض الحالات.
    Écoutez-moi. Je suis de la police militaire. Ce sont deux fugitifs de l'armée américaine. Open Subtitles ،انصت لي، أنا من الشرطة العسكرية .وهم هاربان من الولايات المتحدة
    Cours destiné aux membres de la police militaire (Danemark) UN دورة الشرطة العسكرية لﻷمم المتحدة، الدانمرك:
    Ces cours sont destinés à préparer les officiers et les membres de la police militaire et civile affectés à toute mission des Nations Unies. UN والغرض من هذه الدورات هو إعداد الضباط وأفراد الشرطة العسكرية/المدنية للقيام بمهام في أي بعثة من بعثات اﻷمم المتحدة.
    On a donné aux Croates de faux documents d'identité portant des noms musulmans et on les a fait sortir de la ville dans des voitures escortées par la police militaire. UN وقد زود بعض الكروات بوثائق هوية مزيفة بأسماء اسلامية وأخرجوا من المدينة في عربات يرافقها أحد جنود الشرطة العسكرية.
    la police militaire les fouillait et confisquait les objets de valeur, parfois en donnant des coups. UN وقامت الشرطة العسكرية بتفتيشهم ومصادرة اﻷشياء الثمينة منهم، وكان ذلك يصحب بالضرب في بعض اﻷحيان.
    C'est la police militaire qui, en l'absence de toute décision de justice, a procédé à la plupart de ces expulsions. UN وجرى الكثير من عمليات الطرد على يد الشرطة العسكرية بدون اجراءات قانونية مسبقة.
    125. Il semble par ailleurs que la police militaire n'ait pas respecté les décisions de justice faisant droit aux recours des locataires. UN ٥٢١ ـ ويتضح أيضا أن الشرطة العسكرية لم تتقيد بقرارات المحاكم القاضية باعادة المستأجرين.
    Au cours de l'opération, les saboteurs ont perdu cinq des leurs et les six survivants ont été faits prisonniers par la police militaire de l'Armée nationale azerbaïdjanaise. UN وخلال هذه العملية قتل منهم خمسة رجال ووقع الستة الباقون أسرى في يد الشرطة العسكرية التابعة للجيش الوطني اﻷذربيجاني.
    Les enquêtes menées par la police militaire n'avaient pas permis de déterminer qui était responsable du cambriolage. UN وأخفقت التحقيقات التي قامت بها الشرطة العسكرية في تحديد المسؤولية عن السرقة.
    De son côté, la police militaire mobile continue de participer à des opérations ponctuelles conjointes avec la police nationale. UN ومن جهتها، تستمر الشرطة العسكرية المتنقلة في المساهمة في عمليات مشتركة مع الشرطة الوطنية.
    L'expert a reçu des plaintes concernant les patrouilles constantes de la police militaire mobile dans les zones rurales. UN وتلقت الخبيرة شكاوى تشير إلى دوريات مستمرة من جانب الشرطة العسكرية المتنقلة في المناطق الريفية.
    Durant cette enquête approfondie, la Division des enquêtes criminelles de la police militaire a recueilli les témoignages de 11 Palestiniens qui avaient été témoins des événements. UN وخلال هذا التحقيق الشامل، جمعت شعبة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة العسكرية شهادات أدلى بها أحد عشر فلسطينيا كانوا شهودا على الأحداث.
    Cette coopération entre en partie dans les attributions du Service mobile de contrôle de l'immigration de la police militaire royale. UN ويتم جزء من هذا التعاون في إطار مهام الوحدة المتنقلة لمراقبة الهجرة التابعة للشرطة العسكرية الملكية.
    Elle s'adresse aux corps de troupe, officiers, membres de la police militaire et civile et réservistes. UN ويتلقى التدريب أفراد من الوحدات العسكرية والضباط والشرطة العسكرية والمدنية وقوات الاحتياط.
    J'étais dans la police militaire de l'Air Force durant la Seconde Guerre de Corée. Open Subtitles كنت شرطة عسكرية في القوات الجوية خلال حرب كوريا الثانية بأكملها
    Commandant en second de la police militaire des forces serbes UN قائد ثان بالشرطة العسكرية للقوات الصربية
    3. Le 9 avril 1993, opération visant le quartier général de la police militaire à Gar-sephid (carte de Gilan-Gharb); UN ٣ - في ٩ نيسان/ابريل ١٩٩٣، مقر الشرطة الحربية لجار - سفيد على خريطة جيلان - غرب؛
    Je suis de la police militaire. Monsieur, vous devez lâcher votre arme. Open Subtitles .ـ أنا شرطي عسكري .ـ سيّدي، أريدك أن تسقط سلاحك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد