ويكيبيديا

    "la première tranche" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدفعة الأولى
        
    • القسط الأول
        
    • بالدفعة الأولى
        
    • الشريحة الأولى
        
    • الجولة الأولى
        
    • للدفعة الأولى
        
    • الدفعة الثالثة
        
    • الدفعة الرابعة
        
    • سياق الدفعة اﻷولى
        
    • الدفعة الخامسة
        
    • الدفعة اﻷولى من المطالبات
        
    • هذه الدفعة اﻷولى
        
    • الشطر الأول
        
    • الدفعة العاشرة
        
    • الدفعة اﻷولى البالغ
        
    Un autre requérant a introduit trois éléments de réclamation pour des pertes invoquées dans trois des réclamations de la première tranche. UN وقدم مطالب آخر ثلاث مطالبات فرعية عن خسائر طلب التعويض عنها في ثلاث مطالبات من الدفعة الأولى.
    iii) Constatations du Comité concernant la première tranche UN ،3، الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق في إطار الدفعة الأولى
    i) Constatations du Comité concernant la première tranche UN ،1، الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق في إطار الدفعة الأولى
    ii) Constatations formulées par le Comité depuis l'examen de la première tranche UN `2` الاستنتاجات التي خلُص إليها الفريق منذ استعراض الدفعة الأولى
    iii) Constatations formulées par le Comité depuis l'examen de la première tranche UN `3` الاستنتاجات التي خلُص إليها الفريق منذ استعراض الدفعة الأولى
    b) Évolution de la jurisprudence en matière de pertes ou préjudices pour décès depuis la première tranche UN تطور الفقه فيما يتصل بالخسائر الناشئة عن الوفاة منذ الدفعة الأولى
    Toutefois, pour toutes les raisons énumérées, moins de 15 % des requérants de la première tranche ont été en mesure de produire des justificatifs de ce type. UN إلا نسبة تقل عن 15 في المائة من المطالبين في إطار الدفعة الأولى.
    ii) Jurisprudence établie par la Commission depuis l'examen de la première tranche UN ،2، الولاية القضائية المنوطة باللجنة منذ الدفعة الأولى
    Il avait examiné au total 134 demandes d'indemnisation au titre de pertes industrielles ou commerciales émanant de six pays, dont 125 du seul Pakistan Dans la première tranche de réclamations, 60 % environ des requérants exerçaient des activités semi-qualifiées — services techniques, métiers de tailleur, coiffeur et autres analogues — quelque 20 % exploitaient des petits commerces et la plupart des autres étaient dans le bâtiment. UN وفي الدفعة الأولى نظر الفريق في مجموع قدره 134 مطالبة تتعلق بخسائر تجارية وردت من ستة بلدان مقدمة.
    iii) Constatations du Comité concernant la première tranche UN ،3، الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق في إطار الدفعة الأولى
    i) Constatations du Comité concernant la première tranche UN ،1، الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق في إطار الدفعة الأولى
    ii) Constatations formulées par le Comité depuis l'examen de la première tranche UN `2` الاستنتاجات التي خلُص إليها الفريق منذ استعراض الدفعة الأولى
    iii) Constatations formulées par le Comité depuis l'examen de la première tranche UN `3` الاستنتاجات التي خلُص إليها الفريق منذ استعراض الدفعة الأولى
    Toutefois, pour toutes les raisons énumérées, moins de 15 % des requérants de la première tranche ont été en mesure de produire des justificatifs de ce type. UN إلا نسبة تقل عن 15 في المائة من المطالبين في إطار الدفعة الأولى.
    ii) Jurisprudence établie par la Commission depuis l'examen de la première tranche UN ،2، الولاية القضائية المنوطة باللجنة منذ الدفعة الأولى
    Il avait examiné au total 134 demandes d'indemnisation au titre de pertes industrielles ou commerciales émanant de six pays, dont 125 du seul Pakistan Dans la première tranche de réclamations, 60 % environ des requérants exerçaient des activités semi—qualifiées — services techniques, métiers de tailleur, coiffeur et autres analogues — quelque 20 % exploitaient des petits commerces et la plupart des autres étaient dans le bâtiment. UN وفي الدفعة الأولى نظر الفريق في مجموع قدره 134 مطالبة تتعلق بخسائر تجارية وردت من ستة بلدان مقدمة.
    la première tranche de 50 000 euros avait été reçue. UN وتم استلام القسط الأول وقدره 000 50 يورو.
    En fonction des considérations ci-dessus, le Comité a formulé ses recommandations en ce qui concerne la première tranche. UN واستنادا إلى هذه الاعتبارات المبينة وضع الفريق استنتاجاته المتعلقة بالدفعة الأولى.
    Au 30 juin 2003, les sept projets de la première tranche avaient utilisé 80 % des ressources qui leur avaient été allouées. UN 3 - وحتى 30 حزيران/يونيه 2003، استخدمت سبعة مشاريع من الشريحة الأولى 80 في المائة من الموارد المخصصة.
    Elle a également conclu que la décision d'allouer davantage de fonds lors de la première tranche était bénéfique. UN وتم أيضا التوصل إلى أن قرار تخصيص المزيد من الأموال خلال الجولة الأولى هو قرار مفيد.
    50. Sur la base de son examen de la première tranche, le Comité a jugé que les requérants avaient soumis des éléments de preuve suffisants pour établir leur identité. UN 50- وجد الفريق بالاستناد إلى استعراضه للدفعة الأولى أن أصحاب المطالبات قد قدموا أدلة كافية لإثبات هويتهم.
    Rapport et recommandations du Comité des commissaires concernant la première tranche des réclamations de la catégorie " E2 " UN تقرير وتوصيات فريق المفوضين بشأن الدفعة الثالثة من المطالبات من الفئة " هاء-1 "
    Rapport et recommandations du Comité de commissaires concernant la première tranche des réclamations de la catégorie " E3 " UN تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين بشأن الدفعة الرابعة من المطالبات من الفئة " هاء-2 "
    Dans ces conditions, le Comité estime que pour ce qui est de la première tranche, il ne convient pas de rejeter les réclamations en question au seul motif de la date mentionnée sur le formulaire. UN وبناء على ذلك، يعتقد الفريق أنه في سياق الدفعة اﻷولى لن يكون من المناسب رفض المطالبات موضع الخلاف، استنادا الى مجرد التاريخ المذكور في استمارة المطالبة.
    Rapport et recommandations du Comité de commissaires concernant la première tranche des réclamations de la catégorie " E3 " UN تقرير وتوصيات فريق المفوضين بشأن الدفعة الخامسة من المطالبات من الفئة " هاء-2 "
    la première tranche DES RÉCLAMATIONS DE LA CATÉGORIE " E4 " UN الدفعة اﻷولى من المطالبات من الفئة " هاء-٤ "
    12. Le secrétariat a initialement sélectionné de manière aléatoire 50 réclamations à inclure dans la première tranche. UN ٢١- وفي بادئ اﻷمر، اختارت اﻷمانة خمسين مطالبة اختياراً عشوائياً ﻹدراجها في هذه الدفعة اﻷولى.
    La Banque est déjà active dans ce domaine et elle a alloué la première tranche des fonds. UN وشرع المصرف بالفعل في العمل في هذا المجال وخصص الشطر الأول من الأموال.
    46. Les quatre questions importantes de droit et de fait qui étaient soulevées par les réclamations de la première tranche le sont aussi par celles de la dixième tranche. UN 46- وأثيرت في مطالبات الدفعة العاشرة أربع مسائل قانونية ووقائعية هامة سبق أن أثيرت في مطالبات الدفعة الأولى.
    Le multiplicateur maximum de 12 a été appliqué à 10 des 43 réclamations D6 de la première tranche. UN ومُنح عشر مطالبات دال/٦ في الدفعة اﻷولى البالغ قدرهـا ٣٤ مطالبة الحد اﻷقصى للمضاعف، أي ٢١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد