ويكيبيديا

    "la seule à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوحيدة التي
        
    • الشخص الوحيد
        
    • الوحيد الذي
        
    • الوحيدة التى
        
    • الوحيدة القادرة على
        
    • الوحيده التي
        
    • الوحيده التى
        
    • الوحيدة الذي
        
    • الوحيدة من
        
    • وحدي من
        
    • اللجنة وحيدة وهي
        
    • الإنسانة الوحيدة
        
    • الوحيد التي
        
    • الوحيدة في
        
    • الوحيدة هنا التي
        
    Elle est en outre la seule à être implantée dans une seule région linguistique et sur une seule région politique. UN وهي علاوة على ذلك الجالية الوحيدة التي تقيم في منطقة لغوية واحدة وفي منطقة سياسية واحدة.
    Il a par ailleurs signalé que la salle de conférence 4 était la seule à laquelle pouvaient accéder les participants handicapés. UN ولاحظ أمين اللجنة أيضا أن غرفة الاجتماعات رقم 4 هي الوحيدة التي يمكن أن يدخلها المشاركون المعوقون.
    Je ne suis pas la seule à croire qu'il y a un fantôme ici, Kylie. Open Subtitles أنا لست الوحيدة التي تظن أن هناك شبح في هذا المنزل, كايلي
    Si c'est une histoire, pourquoi je ne suis pas la seule à l'avoir vu ? Open Subtitles لو كان وهماً, كيف يمكن أن لا أكون الشخص الوحيد الذي رآه
    Et je sais que j'ai perdu trois années, et que je serai la seule à pouvoir commander de la bière. Open Subtitles وأنا أعلم أني متخلفة بفترة ثلاث سنوات وسأكون الطالبة المستجدة الوحيدة التي يمكنها أن تطلب البيرة
    Pourquoi suis-je la seule à prendre des risques aujourd'hui ? Open Subtitles لماذا انا الوحيدة التي اتكلم اليوم , شباب؟
    Elle est la seule à savoir gérer ton cul mal luné. Open Subtitles إنّها الوحيدة التي تعرف كيف تتعامل مع مزاجك المتقلّب
    Elle est la seule à connaître les détails des opérations. Open Subtitles إنها الوحيدة التي تعلم بشأن مداخل ومخارج العملية
    Je suis contente de ne pas être la seule à l'avoir vu cette fois. Open Subtitles أنا فقط سعيدة لأني لستُ الوحيدة التي رأت الأمر هذه المرة
    Parce que j'étais la seule à l'entendre à ce moment. Open Subtitles لأنني كنت الوحيدة التي تسمع في ذلك الوقت
    Tu n'es pas la seule à avoir constaté qu'il lui arrive des choses étranges. Open Subtitles أنظري، لستِ الوحيدة التي أدركت أن هناك شئ غريب يحدث لها
    Sa femme n'était pas la seule à avoir un faux passeport. Open Subtitles لم تكن زوجته الوحيدة التي تملك جواز سفر مزور
    Tu n'es pas la seule à souffrir, ces derniers temps. Open Subtitles لستِ الوحيدة التي عانت في السنوات القليلة الماضية
    Je n'étais pas la seule à être trop fatiguée hier soir. Aïe. Juste 8 minutes de ton temps précieux. Open Subtitles لم أكن الوحيدة التي تشعر بالتعب من الليلة الماضية فقط 8 دقائق من وقتك الثمين
    Etant la seule à le comprendre, je dois m'occuper de tout. Open Subtitles بصفتي الوحيدة التي تفهمه علي أن أتكفّل بكل الأمور
    T'es la seule à ne pas comprendre qu'il ne viendra pas. Open Subtitles أنت الشخص الوحيد الذي لا يفهم بأنه لن يأتي
    Elle avait également été la seule à produire du bromure de méthyle, mais cette production était restée inférieure à 20 % de son niveau de référence. UN وكانت الصين أيضاً الطرف الوحيد الذي يُنتج بروميد الميثيل، رغم أن مستويات الإنتاج ظلّت دون خط الأساس بنسبة 20 في المائة.
    On les a interceptées, et je crains d'être la seule à les avoir lues. Open Subtitles لذا فقد أوقفناه , وأخشى أننى الوحيدة التى قرأت هذا الكتاب
    Je savais qu'elle serait la seule à lui faire changer d'avis. Open Subtitles كنت أعرف أنها ربما تكون الوحيدة القادرة على إيقافه
    - Je ne suis pas la seule à le dire. Open Subtitles وبالمناسبه , لست الوحيده التي أشارت لذلك اصلاً
    Et elle n'est pas la seule à avoir eu une aventure. Open Subtitles وايضا ليست هي الوحيده التى كانت على علاقه خارجه
    Elle pense qu'elle est la seule à pouvoir écrire l'histoire ? Open Subtitles تعتقد أنها هي الوحيدة الذي يتسنى لها صنع التاريخ؟
    Cette catégorie de personnel était cependant la seule à être exclusivement affectée à des opérations de paix sur le terrain. UN غير أنهم كانوا يشكلون الفئة الوحيدة من الموظفين المكرَّسين حصراً للخدمة في الميدان وفي عمليات حفظ السلام.
    Si je n'étais pas la seule à travailler, nous pourrions peut-être nous permettre autre chose. Open Subtitles لو لم اكن وحدي من يعمل ربما يمكننت ان نشتري شيئ آخر
    53. Les vues exprimés sur les questions susmentionnées ont conduit la Commission à conclure à ce stade que l'amélioration des procédures de consultation exigeait qu'elle ne soit pas la seule à revoir son fonctionnement. UN ٥٣ - إن طرح هذه المسائل في الظروف الراهنة قد حمل لجنة الخدمة المدنية الدولية على أن تستنتج أنه لكي تتحسن العملية الاستشارية يلزم ألا تكون اللجنة وحيدة وهي تعيد تقييم أدائها.
    Tu es la seule à pouvoir m'aider. Open Subtitles أنتي الإنسانة الوحيدة القادرة على مساعدتي الآن
    Si on a raison pour Sara, c'est la seule à Radley à avoir passé 2 ans l'école des harceleurs de Charlotte. Open Subtitles اعني اذا كنا على صواب بخصوص سارا انها الشخص الوحيد التي بقت في رادلي وقضت عامين في مدرسة شارولت للمطاردة
    Non, l'école est la seule à des kilomètres à la ronde. Open Subtitles كلا .. المدرسة هي الوحيدة في 18 ميلاً القادمة
    J'ai l'impression d'être la seule à prendre cette histoire au sérieux. Open Subtitles ويبدو أنني الوحيدة هنا التي تأخد الأمر بجدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد