la Suède œuvre activement à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وتعمل السويد بنشاط من أجل المساعدة على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
la Suède est partie aux Protocoles additionnels I et II aux Conventions de Genève depuis 1979. | UN | أصبحت السويد طرفاً في البروتوكولين الأول والثاني الإضافيين لاتفاقيات جنيف منذ عام 1979. |
Approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire : document de travail présenté par la Suède | UN | النهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي: ورقة عمل مقدمة من السويد |
Proposition de la France et de la Suède sur l’extradition | UN | اقتراح مقدم من فرنسا والسويد بشأن تسليم المجرمين |
Seuls quelques pays ont atteint l'objectif de 0,7 %, notamment les Pays-Bas, la Suède, le Danemark, la Norvège et le Luxembourg. | UN | ولم يقدم نسبة 0.7 في المائة المستهدفة، إلا عدد صغير من البلدان، أبرزها هولندا والسويد والدانمرك والنرويج ولكسمبرغ. |
la Suède attache une importance particulière à la poursuite des réductions des arsenaux nucléaires, y compris des arsenaux nucléaires non stratégiques ou tactiques. | UN | وتعلق السويد أهمية خاصة على مواصلة خفض الترسانات النووية، بما في ذلك الأسلحة النووية غير الاستراتيجية أو التكتيكية. |
Approches multilatérales du cycle du combustible nucléaire : document de travail présenté par la Suède | UN | النهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي: ورقة عمل مقدمة من السويد |
la Suède accorde la plus grande importance à la non-prolifération nucléaire. | UN | وتعلق السويد أهمية قصوى على عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
la Suède considère cette tâche importante comme répondant à ses propres intérêts bien compris. | UN | وترى السويد أن هذه المهمة الحاسمة تخدم مصلحتها على أكمل وجه. |
Il constitue une excellente contribution de la Suède, méritant d’être soulignée. | UN | وهي تشكل إسهاماً ممتازاً جديراً بالذكر، من قبل السويد. |
Au minimum, il s’agirait d’une véritable déclaration interprétative qui précise comment la Suède comprend le traité. | UN | وعلى أقل تقدير، قد يكون إعلانا تفسيريا حقيقيا يوضح كيف تفهم السويد المعاهدة. |
Je vous rends hommage, Monsieur le Président, ainsi qu'à votre pays, la Suède. | UN | إنني أعرب عن تقديري لكم، سيادة السفير نوربرغ، ولبلدكم السويد من خلالكم. |
Si la Suède les renvoyait dans ce pays contre leur gré, elle violerait la Convention. | UN | وبناء على ذلك، فإن إعادتهم قسريا ستشكل انتهاكا للاتفاقية من جانب السويد. |
Prière de vous reporter au deuxième rapport de la Suède. | UN | يرجى الرجوع إلى التقرير الثاني المقدم من السويد. |
Prière de vous reporter au quatrième rapport de la Suède. | UN | يرجى الرجوع إلى التقرير الرابع المقدم من السويد. |
Prière de vous référer aux rapports précédents de la Suède. | UN | يرجى الرجوع إلى التقارير السابقة المقدمة من السويد. |
Prière de vous référer aux rapports antérieurs de la Suède. | UN | يرجى الرجوع إلى التقارير السابقة المقدمة من السويد. |
Six autres experts représentaient, respectivement, les États-Unis, la Finlande, la France, l'Italie, la Russie et la Suède. | UN | ويمثل الخبراء الآخرون ببعثة تقصي الحقائق كل من إيطاليا، وفرنسا، وروسيا، والسويد وفنلندا، والولايات المتحدة. |
Six autres experts représentaient, respectivement, les États-Unis, la Finlande, la France, l'Italie, la Russie et la Suède. | UN | ويمثل الخبراء الآخرون ببعثة تقصي الحقائق كل من إيطاليا، وفرنسا، وروسيا، والسويد وفنلندا، والولايات المتحدة. |
Depuis, la Géorgie, la Guinée et la Suède ont également versé l'intégralité des quotes-parts dues et exigibles. | UN | وقامت بعد ذلك كل من جورجيا والسويد وغينيا بتسديد جميع أنصبتها المستحقة والواجبة الدفع حاليا. |
Le rapport proposait un certain nombre de mesures pour systématiser ce travail au vu des engagements internationaux de la Suède. | UN | واقتُرح في التقرير عدد من التدابير لصوغ هذا العمل صياغة منهجية بناءً على الالتزامات الدولية للسويد. |
Mon pays est honoré par la décision du Groupe d'experts de nommer au poste de président représentant de la Suède. | UN | ويتشرف بلدي أن فريق الخبراء قرر تعيين الممثل السويدي رئيسا له. |
Il n'a donc pas été nécessaire pour la Suède de prendre des mesures spéciales afin de mettre en oeuvre cette disposition du deuxième Protocole facultatif. | UN | لذا لم يكن بالسويد حاجة إلى اتخاذ أي إجراء خاص من أجل تنفيذ الحكم الوارد في البروتوكول الاختياري الثاني. |
la Suède a participé aussi à des programmes de cartographie géologique par l'intermédiaire de la Commission suédoise de coopération technique et économique. | UN | كما أن السويد مازالت مشتركة في برامج لوضع الخرائط الجيولوجية وذلك عن طريق الوكالة السويدية للتعاون التقني والاقتصادي. |
la Hongrie, l'Irlande, la Norvège, la Nouvelle-Zélande, les Pays-Bas et la Suède (le < < Groupe des 10 à Vienne > > ) | UN | والنمسا ونيوزيلندا وهنغاريا وهولندا ( " مجموعة فيينا المكوّنة من عشر دول " ) |
Toutefois, la Suède voudrait une fois de plus exprimer sa détermination à faire avancer le processus de réforme. | UN | ومع ذلك، فالسويد تود مرة أخرى أن تعلن التزامها بدفع عجلة الإصلاح إلى الأمام. |
La coopération de la Suède avec la Sierra Leone représentera, au cours des cinq prochaines années, un montant de près de 200 millions de couronnes suédoises. | UN | وقال إن حجم تعاون السويد مع سيراليون في السنوات الخمس القادمة سيصل إلى ما يقرب من 200 مليون كرونة سويدية. |