ويكيبيديا

    "la thérapie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العلاج
        
    • للعلاج
        
    • والعلاج
        
    • الجلسة
        
    • بالعلاج
        
    • الطب النفسي
        
    • الجلسات
        
    • علاجي
        
    • بالمعالجة
        
    • علاجك من الغضب
        
    • علاجُ النطق
        
    • جلسة المعالجة
        
    • المضاد للفيروسات
        
    la thérapie a remplacé la sanction pénale, et les postes de police disposent de salles d'enquête spéciales pour enfants. UN وقد حل العلاج محل العقوبة الجنائية، وبات من الضروري احتواء أقسام الشرطة على غرف تحقيق خاصة للأطفال.
    Je suis désolé que nous ne soyons pas restés en contact après la thérapie Open Subtitles أنا آسف جدا أننا لم نستمر في التواصل بعد انتهاء العلاج
    Tu ne serais pas entrain de changer d'avis sur la thérapie? Open Subtitles يبدو أن شخصا ما غير رأيه بشأن العلاج النفسي
    Le coût total de la thérapie se monte à 510 millions de drachmes par mois. UN أما الكلفة الإجمالية للعلاج فتصل إلى مبلغ 000 000 510 دراخمة شهريا.
    que la thérapie l'a beaucoup aidée quand mon père est parti. Open Subtitles أن العلاج قد نفعها جداً بعد هجر والدي لنا
    Ok, elle est toujours de bonne humeur après la thérapie. Open Subtitles حسنا، إنّها دائما في مزاج جيّد بعد العلاج.
    la thérapie ne devrait pas être une source d'humiliations pour vous. Open Subtitles ..العلاج يجب أن لا يكون مصدراً لإذلال ثابت لك
    la thérapie fonctionne. Tu t'es vraiment ouvert à moi, tu ne crois pas ? Open Subtitles أنا مسرورة لتلقينا العلاج النفسيّ، لقد فتحت قلبكَ لي كثيراً مؤخّراً
    C'est le but de la thérapie, apprendre à se connaitre. Open Subtitles هذه فائدة العلاج النفسي، أن تتعلّمي عن نفسك.
    je n'ai rien dit à personne à propos de la thérapie. Open Subtitles لـم أقل أيّ شئ، لـأيّ أحد عن العلاج النفسي.
    la thérapie est un goût acquis que je dois encore acquérir. Open Subtitles إن العلاج يعد ذوقاً مكتسباً لايزال عليّ السعي لإكتسابه.
    Au début de la thérapie génique, vous m'aviez promis que le processus était réversible. Open Subtitles عندما إستأجرتني لتجربة العلاج بالجينات وعدتني بأنك سوف تعكس هذه العملية
    Pour la plupart, elles sont invisibles dans la planification de la santé publique, la recherche et la thérapie. UN وهم في معظمهم لا يظهرون في التخطيط العام في مجال الصحة أو البحوث أو العلاج.
    la thérapie de soutien et de réadaptation dont elles bénéficient les aide pendant leur séjour au centre d'accueil et durant la transition vers une vie indépendante au sein de la collectivité. UN ويمثل العلاج الدعمي والتأهيلي الذي تتلقاه النساء عوناً لهن خلال فترة إقامتهن في هذه الدور ثم في أثناء فترة انتقالهن إلى العيش حياة مستقلة في المجتمع.
    Depuis 2005, l'accès à la thérapie antirétrovirale a considérablement augmenté, et au cours des cinq dernières années, le programme national de riposte à la tuberculose a enregistré des progrès notables. UN وقد سُجلت أيضا زيادة كبيرة في إتاحة العلاج المضاد للفيروسات العكوسة منذ عام 2005. وأحرز البرنامج الوطني لمكافحة السل تقدما كبيرا على مدار الأعوام الخمسة الماضية.
    Les centres traitent les victimes de la violence familiale à la fois par la thérapie de groupe et par l'aide à l'autonomisation personnelle dans la communauté. UN وتعالِج المراكز ضحايا العنف العائلي من خلال العلاج الجماعي والتمكين الشخصي داخل المجتمع المحلي.
    L'accès à la thérapie antirétrovirale pour les patients porteurs du VIH s'est amélioré dans la plupart des pays. UN وتحسنت فرص حصول المصابين بالفيروس على العلاج المضاد للفيروسات العكوسة في معظم البلدان.
    Eh bien, je suppose que cela t'apprendra de m'inviter encore à la thérapie familiale. Open Subtitles حسناً, أظن ذلك درساً لك, لكي لا تدعوني للعلاج الأسري مجدداً
    On a jugé nécessaire d'insister sur la planification familiale et la thérapie de réhydratation par voie orale. UN ورئي أن التركيز على تنظيم اﻷسرة والعلاج باﻹماهة الفموية ضروري.
    Vous voulez me virer de la thérapie. - J'ai compris. Open Subtitles تريد طردي من الجلسة فهمت الأمر
    Les reins sont irréversibles, et avec la thérapie appropriée, il devrait retrouver ses fonctions neurologiques. Open Subtitles يمكن تخفيف ضرر الكليتين و بالعلاج المناسب ستعود وظائفه العصبية للعمل جيداً
    Alors, hum... qu'est-ce-qui t'a fait te détourner de la thérapie traditionnelle ? Open Subtitles مالذي جعلك تخرجين من ميدان الطب النفسي ؟
    Nous pouvons continuer la thérapie en lui cachant la vraie nature de ces séances. Open Subtitles يمكننا مواصلة العمل معاً ويمكنك إخفاء حقيقة هذه الجلسات من كيلي
    la thérapie m'aide. J'écoute ma Puissance supérieure. Open Subtitles تعلمت الكثير في علاجي النفسي وبدأت أستمع إلى القوى العليا
    j'ai suivi la thérapie il y'a 19 ans, donc je peut vous affirmer que ce fut un succès. Open Subtitles قمت بالمعالجة منذ 19 عامًا و بهذا أتمكّن من الجلوس هنا و أقول بأنني نجحت.
    Il est évident que la thérapie est un échec total. Open Subtitles من الواضح ان علاجك من الغضب قد فشل
    Je veux que vous sachiez que la thérapie était l'idée d'Emmett. Open Subtitles أنا فقط ... أريدكُ أن تعلمي بأن علاجُ النطق
    Si tu veux t'excuser d'avoir loupé la thérapie, je t'écoute. Open Subtitles في أي وقت تريد أن تعتذر عن تخطيك جلسة المعالجة أنا استمع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد