Le Gouvernement chinois affirme que le droit à la vie est un droit humain fondamental. | UN | وتؤكد الحكومة الصينية أن الحق في الحياة هو من حقوق الإنسان الأساسية. |
Quand tu y penses, si tu veux génétiquement améliorer la race humaine, la prolongation de la vie est le premier principe. | Open Subtitles | عندما تفكرين في الأمر إن كنت ترغبين في تحسين الجنس البشري وراثياً تمديد الحياة هو المبدأ الأول |
Donner le cadeau de la vie est la seule récompense dont j'ai besoin, okay ? | Open Subtitles | إعطاء هبة الحياة هي المكافأة الوحيدة التي أحتاج لها ، اتفقنا ؟ |
Attendre des jeunes qu'ils aient une attitude proactive dans la vie est l'une des priorités de la stratégie nationale de la jeunesse serbe. | UN | ودعوة الشباب إلى منهج سلوك استباقي في الحياة هي إحدى الأولويات الخاصة في الاستراتيجية الوطنية للشباب في صربيا. |
Parfois, j'oublie que... si la vie est pleine de surprises... elle est aussi pleine de cadeaux. | Open Subtitles | لأنني أنسى أحياناً أن... الحياة ليست فقط مليئة بالمفاجآت. إنها أيضاً مليئة بالعطايا. |
la vie est un continuum; la vie d'une fille ne sera pas soudainement valorisée si elle ne l'est pas dès le départ, lors de la fécondation. | UN | فالحياة استمرارية، ولا يصبح لحياتها قيمة فجأة في أي فترة من الزمن إذا لم تحصل عليها منذ لحظة الإخصاب. |
Bien sûr que si. Tout, dans la vie, est une compétition. | Open Subtitles | طبعاً الفن منافسة كل شي في الحياة هو كذلك |
Le droit à la vie est le droit le plus fondamental de tous les êtres humains. | UN | إن الحق في الحياة هو أبسط الحقوق اﻷساسية لجميع البشر. |
Le droit à la vie est le premier de ces droits. | UN | والحق في الحياة هو أهم حق أساسي من هذه الحقوق. |
Le droit à la vie est un droit suprême, sans lequel aucun autre droit ne peut être exercé. | UN | ذلك أن الحق في الحياة هو الحق الأعلى الذي بدونه لا يمكن التمتع بأي حق آخر. |
L'un des éléments du droit à la vie est l'obligation de rendre des comptes pour les auteurs d'infractions. | UN | وأحد عناصر الحق في الحياة هو المساءلة في حالة وقوع خرق لهذا الحق. |
La violation du droit à la vie est la plus sérieuse violation des droits de l'homme. | UN | والانتهاكات الماسة بالحق في الحياة هي أخطر انتهاكات حقوق الإنسان على الإطلاق. |
Umberto Eco a fait observer qu'une manière de formuler, dans une forme moderne, mieux encore, actuelle, le droit à la vie est de parler du droit à l'intégrité du corps humain. | UN | وقال هومبرتو ايكو إن طريقة التعبير بشكل عصري، لا بل معاصر، عن الحق في الحياة هي الدفاع عن الحق في سلامة الجسم البشري. |
Lors de la proposition de mesures de développement social, il faut garder à l'esprit que le respect de la dignité de la vie est le fondement des droits de l'homme. | UN | ومع اقتراح تدابير للتنمية الاجتماعية، يجب أن يتذكر المرء أن احترام كرامة الحياة هي أساس حقوق الإنسان. |
C'est que la vie est pas marrante, et que c'est principalement une suite monotone de déceptions. | Open Subtitles | فهو أن الحياة ليست ممتعة وأنها تقريبًا سلسلة متواصلة من الاحباطات |
la vie est précieuse et tout individu a été créé avec un objectif qu'il se doit d'atteindre pendant son existence. | UN | فالحياة غالية، وكل فرد قد خُلق لهدف يتعين عليه تحقيقه ما دام حيا يرزق. |
Tu es très doué pour dire le truc parfait quand la vie est facile, mais quand ça devient difficile, tu t'enfuis. | Open Subtitles | أنت جيد جداً بالكلام الرائع عندما تكون الحياه سهله ولكن عندما تكون الخيارات صعبه فأنت تهرب بعيداً |
Considérant que le droit à la vie est le droit primordial de l'être humain, sans lequel celuici ne peut exercer aucun autre droit, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن الحق في الحياة حق أساسي من حقوق الإنسان، وبدونه لا يمكن للكائن البشري أن يمارس أي حق آخر، |
la vie est une licorne qui chie des arcs-en-ciel en bonbons. | Open Subtitles | الحياة عبارة عن وحيد قرن يحول أقواس قزح للحلوى |
À Gaza, où l'oratrice habite et où vivent 1,4 million de personnes, la vie est dangereuse et les conditions de vie surpeuplées. | UN | ففي قطاع غزة، موطنها وموطن 1.4 مليون آخرين من أمثالها، أصبحت الحياة غير آمنة وأصبح المكان مكتظا بشدة. |
Je ne connais pas la réponse. Parfois, la vie est comme ce sombre tunnel. | Open Subtitles | لا أعرف الإجابة ، أحياناً تكون الحياة مثل هذا النفق المظلم |
la vie est dure, dans la ferme. | Open Subtitles | اجل , انها حياة صعبه فى المزرعة |
Et la position de mon église a toujours été que la vie est sacrée. | Open Subtitles | وموقفي الكنيسة لديها دائما بأن الحياة مقدسة. |
La place que j'ai dans la vie est meilleure que celle que je mérite. | Open Subtitles | المكان الذي أملكه في هذه الحياة أفضل من المكان الذي أستحقه |
Si la vie est un bilan comptable, et je le pense, il me semble que j'ai un solde positif ! | Open Subtitles | إذا كانت الحياة الميزانية العامة وأعتقد أنها كذلك أعتقد أنني أنا في الائتمان |
la vie est comme ça dans une famille catholique stricte. | Open Subtitles | وهكذا هي الحياة في منزل ورماني كاثوليكي صارم |
Soulignant que le droit à la vie est le droit le plus fondamental de tous les droits de l'homme, | UN | وإذ يؤكد أن الحق في الحياة يشكل أهم الحقوق الأساسية من حقوق الإنسان كلها، |