ويكيبيديا

    "la vie est" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحياة هو
        
    • الحياة هي
        
    • الحياة ليست
        
    • فالحياة
        
    • الحياه
        
    • الحياة حق
        
    • الحياة عبارة
        
    • الحياة غير
        
    • تكون الحياة
        
    • انها حياة
        
    • بأن الحياة
        
    • هذه الحياة
        
    • كانت الحياة
        
    • هي الحياة
        
    • الحياة يشكل
        
    Le Gouvernement chinois affirme que le droit à la vie est un droit humain fondamental. UN وتؤكد الحكومة الصينية أن الحق في الحياة هو من حقوق الإنسان الأساسية.
    Quand tu y penses, si tu veux génétiquement améliorer la race humaine, la prolongation de la vie est le premier principe. Open Subtitles عندما تفكرين في الأمر إن كنت ترغبين في تحسين الجنس البشري وراثياً تمديد الحياة هو المبدأ الأول
    Donner le cadeau de la vie est la seule récompense dont j'ai besoin, okay ? Open Subtitles إعطاء هبة الحياة هي المكافأة الوحيدة التي أحتاج لها ، اتفقنا ؟
    Attendre des jeunes qu'ils aient une attitude proactive dans la vie est l'une des priorités de la stratégie nationale de la jeunesse serbe. UN ودعوة الشباب إلى منهج سلوك استباقي في الحياة هي إحدى الأولويات الخاصة في الاستراتيجية الوطنية للشباب في صربيا.
    Parfois, j'oublie que... si la vie est pleine de surprises... elle est aussi pleine de cadeaux. Open Subtitles لأنني أنسى أحياناً أن... الحياة ليست فقط مليئة بالمفاجآت. إنها أيضاً مليئة بالعطايا.
    la vie est un continuum; la vie d'une fille ne sera pas soudainement valorisée si elle ne l'est pas dès le départ, lors de la fécondation. UN فالحياة استمرارية، ولا يصبح لحياتها قيمة فجأة في أي فترة من الزمن إذا لم تحصل عليها منذ لحظة الإخصاب.
    Bien sûr que si. Tout, dans la vie, est une compétition. Open Subtitles طبعاً الفن منافسة كل شي في الحياة هو كذلك
    Le droit à la vie est le droit le plus fondamental de tous les êtres humains. UN إن الحق في الحياة هو أبسط الحقوق اﻷساسية لجميع البشر.
    Le droit à la vie est le premier de ces droits. UN والحق في الحياة هو أهم حق أساسي من هذه الحقوق.
    Le droit à la vie est un droit suprême, sans lequel aucun autre droit ne peut être exercé. UN ذلك أن الحق في الحياة هو الحق الأعلى الذي بدونه لا يمكن التمتع بأي حق آخر.
    L'un des éléments du droit à la vie est l'obligation de rendre des comptes pour les auteurs d'infractions. UN وأحد عناصر الحق في الحياة هو المساءلة في حالة وقوع خرق لهذا الحق.
    La violation du droit à la vie est la plus sérieuse violation des droits de l'homme. UN والانتهاكات الماسة بالحق في الحياة هي أخطر انتهاكات حقوق الإنسان على الإطلاق.
    Umberto Eco a fait observer qu'une manière de formuler, dans une forme moderne, mieux encore, actuelle, le droit à la vie est de parler du droit à l'intégrité du corps humain. UN وقال هومبرتو ايكو إن طريقة التعبير بشكل عصري، لا بل معاصر، عن الحق في الحياة هي الدفاع عن الحق في سلامة الجسم البشري.
    Lors de la proposition de mesures de développement social, il faut garder à l'esprit que le respect de la dignité de la vie est le fondement des droits de l'homme. UN ومع اقتراح تدابير للتنمية الاجتماعية، يجب أن يتذكر المرء أن احترام كرامة الحياة هي أساس حقوق الإنسان.
    C'est que la vie est pas marrante, et que c'est principalement une suite monotone de déceptions. Open Subtitles فهو أن الحياة ليست ممتعة وأنها تقريبًا سلسلة متواصلة من الاحباطات
    la vie est précieuse et tout individu a été créé avec un objectif qu'il se doit d'atteindre pendant son existence. UN فالحياة غالية، وكل فرد قد خُلق لهدف يتعين عليه تحقيقه ما دام حيا يرزق.
    Tu es très doué pour dire le truc parfait quand la vie est facile, mais quand ça devient difficile, tu t'enfuis. Open Subtitles أنت جيد جداً بالكلام الرائع عندما تكون الحياه سهله ولكن عندما تكون الخيارات صعبه فأنت تهرب بعيداً
    Considérant que le droit à la vie est le droit primordial de l'être humain, sans lequel celuici ne peut exercer aucun autre droit, UN وإذ تضع في اعتبارها أن الحق في الحياة حق أساسي من حقوق الإنسان، وبدونه لا يمكن للكائن البشري أن يمارس أي حق آخر،
    la vie est une licorne qui chie des arcs-en-ciel en bonbons. Open Subtitles الحياة عبارة عن وحيد قرن يحول أقواس قزح للحلوى
    À Gaza, où l'oratrice habite et où vivent 1,4 million de personnes, la vie est dangereuse et les conditions de vie surpeuplées. UN ففي قطاع غزة، موطنها وموطن 1.4 مليون آخرين من أمثالها، أصبحت الحياة غير آمنة وأصبح المكان مكتظا بشدة.
    Je ne connais pas la réponse. Parfois, la vie est comme ce sombre tunnel. Open Subtitles لا أعرف الإجابة ، أحياناً تكون الحياة مثل هذا النفق المظلم
    la vie est dure, dans la ferme. Open Subtitles اجل , انها حياة صعبه فى المزرعة
    Et la position de mon église a toujours été que la vie est sacrée. Open Subtitles وموقفي الكنيسة لديها دائما بأن الحياة مقدسة.
    La place que j'ai dans la vie est meilleure que celle que je mérite. Open Subtitles المكان الذي أملكه في هذه الحياة أفضل من المكان الذي أستحقه
    Si la vie est un bilan comptable, et je le pense, il me semble que j'ai un solde positif ! Open Subtitles إذا كانت الحياة الميزانية العامة وأعتقد أنها كذلك أعتقد أنني أنا في الائتمان
    la vie est comme ça dans une famille catholique stricte. Open Subtitles وهكذا هي الحياة في منزل ورماني كاثوليكي صارم
    Soulignant que le droit à la vie est le droit le plus fondamental de tous les droits de l'homme, UN وإذ يؤكد أن الحق في الحياة يشكل أهم الحقوق الأساسية من حقوق الإنسان كلها،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد