Les gens fuient cette frontière entre la vie et la mort. | Open Subtitles | الناس يهربون من الخط الفاصل بين الحياة و الموت |
Comment 22 jours font la différence entre la vie et la mort ? | Open Subtitles | كيف لـ 22 يوماً أن تُحدِثَ فرقاً بين الحياة و الموت ؟ |
Agent Einstein, vous avez un terroriste dans un état d'existence quelque part entre la vie et la mort. | Open Subtitles | عميلة أينشتاين لديك إرهابي يرقد في حالة بين الحياة و الموت |
Dans les entrailles de cette ruche, j'étais entre la vie et la mort. | Open Subtitles | بأعماق ذاك القفير، عبرتُ العتبة التي بين الحياه و الموت. |
L'État partie devrait s'assurer que les châtiments corporels des enfants soient explicitement interdits dans tous les secteurs de la vie et la violence domestique réprimée. | UN | وينبغي أن تكفل الدولة الطرف حظر العقاب البدني للأطفال حظراً صريحاً في جميع مجالات الحياة فضلاً عن قمع العنف المنزلي. |
128. la vie et la sécurité des enfants ainsi que leur accès à l'éducation et aux soins de santé devraient être particulièrement protégés. | UN | 128- ويجب توفير حماية خاصة لحياة وسلامة الأطفال وتأمين حصولهم على التعليم والرعاية الصحية. |
Vous parlez de ça avec tant de calme, d'indifférence, comme si la vie et la mort n'avait aucun sens pour vous. | Open Subtitles | أنت تتحدث عن هذا بهذه اللامبالاة الهادئة, كأنه الحياة و الموت لا يعنون شيئاً لك. |
C'est la vie et la mort. On vise plus haut. | Open Subtitles | هذه أمور تخص الحياة و الموت حسناً دعنا نرفع الرهان أكثر |
Détecter un mensonge peut faire la différence entre la vie et la mort. | Open Subtitles | لكي يعرف الكاذب من هو عليه أن يفرق بين الحياة و الموت |
Une idée se développe... qu'on ne peut comprendre la vie et la vivre simultanément. | Open Subtitles | حيث يظهر لنا إفتراض أنه لا يمكنك فهم الحياة و عيشها في نفس الوقت |
Cela va et vien dans l'espace entre la vie et la mort... | Open Subtitles | تأتي و تذهب الفضاء ، بين الحياة . و الموت |
Seul Dieu donne la vie et la reprend, mon fils. | Open Subtitles | إعطاء الحياة و أخذها بيد الله فقط يا ولدي |
la vie et la mort... l'espace et le temps... destin et chance. | Open Subtitles | الحياة و الموت الفراغ و الوقت القدر و المصادفة |
Mais entre la vie et la mort, ces très méchantes personnes choisiront la vie. | Open Subtitles | لكن عند الاختيار بين الحياة و الموت سيختار الأشرار الحياة |
Mais cela m'a montré que la vie et la mort coexistent en un équilibre incertain. | Open Subtitles | "لكنها بينت لي كيف أن الحياة و الموت يتواجدان في توازن مستمر" |
la vie et la mort passent, les héros n'ont pas de regrets. | Open Subtitles | الحياة و الموت يحدثوا و الأبطال لا يعرفوا الندم |
la vie et la mort passent, les héros n'ont pas de regrets. | Open Subtitles | الحياة و الموت يحدث و الأبطال لا يشعروا بأي ندم |
Dans mon boulot, ça peut vouloir dire la différence entre la vie et la mort. | Open Subtitles | و في عملي.. فهو يمكن أن يعني ببساطة الإختلاف بين الحياه و الموت. |
la vie et la mort. | Open Subtitles | الحياه و الموت |
L'État partie devrait veiller à ce que le châtiment corporel des enfants soit explicitement interdit dans tous les secteurs de la vie et la violence familiale soit réprimée. | UN | وينبغي أن تكفل الدولة الطرف حظر العقاب البدني للأطفال حظراً صريحاً في جميع مجالات الحياة فضلاً عن قمع العنف المنزلي. |
Cependant, le Gouvernement n'est pas encore parvenu à minimiser les risques pour la vie et la sécurité de ces personnes, en particulier du fait de la stigmatisation dont font l'objet leurs activités légitimes. | UN | ومع هذا يظل تحدي التخفيف إلى أدنى حد من التهديدات لحياة وسلامة المدافعين عن حقوق الإنسان. ومن الواضح تماماً أن ذلك يعود إلى وصم عملهم المشروع. |
La reconnaissance et le respect du fait que la vie et la santé des travailleurs sont prioritaires relativement aux résultats de l'activité de chaque organisation ; | UN | الاعتراف بأن حياة العمال وصحتهم لهما الأولوية فيما يتصل بنتائج أنشطة كل منظمة والعمل على ضمان ذلك؛ |