ويكيبيديا

    "la visite" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الزيارة
        
    • زيارة
        
    • للزيارة
        
    • بالزيارة
        
    • بزيارة
        
    • زيارته
        
    • زيارات
        
    • الجولة
        
    • زائر
        
    • لزيارة
        
    • زوار
        
    • وزيارة
        
    • زيارتها
        
    • رفقة
        
    • والزيارة
        
    la visite de pays ou la réunion conjointe à Vienne doit être planifiée et organisée par l'État partie examiné. UN وتتولّى الدولة الطرف المستعرَضة تخطيط وتنظيم الزيارة القُطرية أو الاجتماع المشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Pendant la visite, cependant, il a été confirmé qu'une double incrimination était nécessaire. UN بيد أنه جرى التأكيد، خلال الزيارة القطرية، على أنَّ التجريم المزدوج لازم.
    Le couloir A, réservé aux détenus protégés, avait officiellement une capacité de 296 personnes mais il accueillait 457 détenus au moment de la visite. UN فالممر ألف، وهو وحدة مخصصة للنزلاء المتمتعين بالحماية تبلغ سعتها الرسمية 296 نزيلاً، كان يضم 457 نزيلاً وقت الزيارة.
    Les statistiques montrent que la durée moyenne de la visite a augmenté de 25 % au cours de la dernière année. UN وتبيِّن الإحصاءات أنَّ متوسط الوقت المنفق في كل زيارة زاد بنسبة 25 في المائة خلال السنة الماضية.
    la visite du Président turc s'inscrit donc dans une tradition symbolisant la solidité des liens et la solidarité entre les deux pays. UN وبالتالي، فإن زيارة رئيس تركيا إلى شمال قبرص تشكل جزءا من تقليد يرمز إلى قوة الروابط والتضامن بين البلدين.
    Il avait annoncé son intention d'effectuer une troisième visite en 2012, au Gabon, mais la visite a été reportée pour des raisons opérationnelles. UN وأعلنت اللجنة الفرعية عن نيتها الاضطلاع بثالث زيارة، إلى غابون، خلال عام 2012، بيد أن هذه الزيارة تأجلت لأسباب تشغيلية.
    Il tient à remercier l'Agence nationale pour sa coopération et sa contribution au bon déroulement de la visite. UN وتود اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أن تعرب عن امتنانها للوكالة الوطنية على تعاونها وتيسيرها لهذه الزيارة.
    :: Rapport sur la visite du Conseil d'administration aux Fidji et au Samoa UN :: تقرير عن الزيارة الميدانية التي أجراها المجلس التنفيذي إلى فيجي وساموا
    Un inventaire détaillé des machines-outils a été réalisé durant la visite et les modifications apportées aux fonctions de certains bâtiments ont été notées. UN وفي أثناء الزيارة أخذت قوائم تفصيلية بآلات القطع، وجرت اﻹحاطة بالتغيرات التي أدخلت على الوظائف المحددة لبعض المباني.
    La plupart des visiteurs étant des femmes, le problème de la fouille obligatoire avant la visite se pose sérieusement si elle est effectuée par des soldats. UN ولمﱠا كان معظم الزوار من النساء، فإن التفتيش اﻹلزامي قبل الزيارة يثير مشكلة كبيرة إذا تم هذا التفتيش على أيدي الجنود.
    Le Gouvernement brésilien était néanmoins heureux du succès de la visite. UN ومع ذلك، فإن حكومة البرازيل سعيدة بنجاح تلك الزيارة.
    À l'heure de la publication du présent rapport, la visite était programmée pour la fin du printemps 2001; UN وحتى تاريخ تقديم هذا التقرير، من المقرر أن يكون موعد الزيارة في نهاية ربيع عام 2001؛
    la visite de M. Douglas Hurd aura été brève, mais intense. UN وقد كانت زيارة دوغلاس هيرد قصيرة ولكنها حافلة باﻷعمال.
    Notant avec préoccupation que le Gouvernement du Myanmar n'a toujours pas autorisé la visite du Rapporteur spécial, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن حكومة ميانمار لم توافق حتى اﻵن على زيارة المقرر الخاص،
    Cette révision était toujours en cours au moment de la visite du Rapporteur spécial. UN وكان هذا التنقيح ما زال قيد الصياغة وقت زيارة المقررة الخاصة.
    Il accueille avec satisfaction la confirmation du Nigéria que la visite du Rapporteur spécial aura lieu dans le courant 1998. UN ثم قال إن كندا ترحب بتأكيد نيجيريا بأن زيارة المقرر الخاص لها ستتم خلال عام ١٩٩٨.
    Notant avec préoccupation que le Gouvernement du Myanmar n'a toujours pas autorisé la visite du Rapporteur spécial, UN وإذ تلاحظ مع القلق أن حكومة ميانمار لم توافق حتى اﻵن على زيارة المقرر الخاص،
    Le principe de non—discrimination et d'impartialité commande aux Rapporteurs spéciaux de rejeter les conditions que le Gouvernement a fixées pour la visite. UN على أن مبدأ عدم الانتقائية والحياد يفرض على المقررين الخاصين عدم جواز قبول الشروط التي وضعتها حكومة نيجيريا للزيارة.
    Elle a salué la visite au Myanmar du Conseiller spécial du Secrétaire général sur le Myanmar. UN ورحبت تايلند بالزيارة التي سيجريها المستشار الخاص للأمين العام المعني بميانمار إلى هذا البلد.
    iv) la visite probable au Chili de chercheurs et astronautes de la NASA pour participer à des séminaires de mise à jour des connaissances dans le domaine spatial; UN ' ٤ ' احتمال قيام علماء ورواد فضاء من ناسا بزيارة شيلي للمشاركة في حلقات دراسية حول تحديث المعرفة بالشؤون الفضائية ؛
    Il est aussi très reconnaissant aux différents interlocuteurs de qualité rencontrés au cours de la visite, tout particulièrement les représentants des organisations non gouvernementales. UN وهو يعرب أيضا عن امتنانه لمختلف المتحدثين البارزين الذين التقى بهم في زيارته ولا سيما ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Elle n'a pas été autorisée à recevoir la visite de sa famille et n'a pas eu accès à un avocat. UN وقد حُرمت من زيارات أسرتها ولم يسمح لها بالاتصال بمحام.
    Comme la visite est finie, on peut sans doute les enlever. Rien ne presse. Open Subtitles حسناً، الآن بما أن الجولة قد إنتهت، يمكننا نزع هذه السترات
    Tous les centres reçoivent régulièrement la visite d'un psychiatre. UN وجميع المراكز بها طبيب نفسي زائر يحضر بشكل منتظم.
    Ils ont néanmoins indiqué que des changements avaient été récemment opérés en vue de la visite du Rapporteur spécial. UN غير أن السجناء أشاروا إلى أن تغييرات جرت قبل وقت قليل استعدادا لزيارة المقرر الخاص.
    Après le massacre d'Hébron, les prisonniers se sont plaints de ne pouvoir recevoir la visite de leur famille. UN وبعد مذبحة الخليل، شكا السجناء من عدم السماح لهم باستقبال زوار من أفراد أسرهم.
    Délais de route pour les voyages effectués pour des raisons autres que le congé dans les foyers ou la visite familiale UN وقت السفر بخلاف إجازة زيارة الوطن وزيارة الأسرة
    Les bureaux et les sites faisant l'objet de la visite devraient être adaptés aux besoins et à la formation des participants. UN وينبغي أن تكون المكاتب والمواقع الميدانية التي ستتم زيارتها متصلة باهتمامات المشاركين وخلفياتهم.
    Avant de voir que tu avais de la visite, j'allais te ramener à Lexington, bavarder et voir si je pouvais t'aider à t'en sortir. Open Subtitles قبل أن أعلم أنك في رفقة أحدهم كنت سآخذك إلى لينغكستن ونتحدث قليلاً ونرى إذا ماكنت أستطيع مساعدتك بالتخلص من هذا كله
    la visite que le Secrétaire général a faite récemment dans cette région est importante, car elle montre que la communauté internationale se préoccupe de la situation. UN والزيارة اﻷخيرة التي قام بها اﻷمين العام الى المنطقة كانت هامة كوسيلة للتعبير عن اهتمام المجتمع العالمي بالحالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد