Par conséquent, le cadre stratégique pour la période 2016-2017 traduit en programmes et sous-programmes les activités prescrites par les organes délibérants. | UN | وبالتالي فإن الإطار الاستراتيجي للفترة 2016-2017 يترجم الولايات التشريعية إلى برامج وبرامج فرعية. |
le cadre stratégique pour la période 2016-2017 prend en compte les activités de la CESAO de manière pleinement intégrée. | UN | ويعكس الإطار الاستراتيجي للفترة 2016-2017 أنشطة اللجنة على نحو متكامل تماما. |
Ces progrès ont permis de réunir les conditions nécessaires aux changements d'orientation et à la réorganisation prévue dans le cadre stratégique pour 2014-2017. | UN | ومهّد ذلك الساحة لإعادة توجيه الدفة وإجراء تغييرات مؤسسية على نحو ما يظهر في الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2017. |
le cadre stratégique pour la période 2010-2011 a été harmonisé avec la méthode COBIT. | UN | تم مواءمة الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين |
Les recommandations du Comité concernant le cadre stratégique pour 2008-2009 traduisent pleinement les priorités du système des Nations Unies. | UN | واعتبر أن التوصيات المتعلقة بالإطار الاستراتيجي للفترة 2008-2009 تعكس بشكل كامل أولويات منظومة الأمم المتحدة. |
le cadre stratégique pour la période 2012-2013, qui servira de base au prochain projet de budget, a été intégralement harmonisé pour tous les lieux d'affectation. | UN | 66 - وقد جرت المواءمة الكاملة للإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013، الذي سيشكل الأساس الذي تستند إليه الميزانية المقبلة، في جميع مراكز العمل. |
Il expose également le cadre stratégique pour l'exercice biennal 2016-2017. | UN | وهو يحدد أيضا الإطار الاستراتيجي للفترة 2016-2017. |
Il expose également le cadre stratégique pour l'exercice biennal 2016-2017. | UN | ٣ - ويحدد التقرير أيضا الإطار الاستراتيجي للفترة 2016-2017. |
le cadre stratégique pour la période 2014-2015 et les progrès accomplis dans l'élaboration du cadre stratégique pour la période 2016-2017 ont fait l'objet d'un bilan actualisé. | UN | وقدمت مستجدات بشأن الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015 والتقدم المحرز في وضع الإطار الاستراتيجي للفترة 2016-2017. |
Par conséquent, le cadre stratégique pour la période 2012-2013 traduit en programmes et sous-programmes les directives données par les organes délibérants. | UN | وبالتالي فإن الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013 يترجم الولايات التشريعية إلى برامج وبرامج فرعية. |
Par conséquent, le cadre stratégique pour la période 2010-2011 traduit en programmes et sous-programmes les directives données par les organes délibérants. | UN | وبالتالي فإن الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011 يترجم الولايات التشريعية إلى برامج وبرامج فرعية. |
C'est dans cette optique que le cadre stratégique pour la période 2006-2007 a été établi. | UN | وقد وُضع هذا الإطار الاستراتيجي للفترة 2006-2007 مع أخذ ذلك في الاعتبار. |
Des amendements proposés par le Réseau ont été pris en compte dans le cadre stratégique pour l'exercice 2008-2009. | UN | وأدرجت التعديلات التي اقترحتها الشبكة في الإطار الاستراتيجي للفترة 2008-2009. |
Par conséquent, le cadre stratégique pour la période 2008-2009 traduit en programmes et sous-programmes les directives données par les organes délibérants. | UN | وبالتالي فإن الإطار الاستراتيجي للفترة 2008-2009 يترجم الولايات التشريعية إلى برامج وبرامج فرعية. |
Par conséquent, le cadre stratégique pour la période 2010-2011 traduit en programmes et sous-programmes les directives données par les organes délibérants. | UN | وبالتالي فإن الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011 يترجم الولايات التشريعية إلى برامج وبرامج فرعية. |
le cadre stratégique pour 2008-2011 tient compte de domaines nouveaux dans lesquels les travaux de l'INSTRAW peuvent être utiles. | UN | 10 - ويأخذ الإطار الاستراتيجي للفترة 2008-2011 بالاعتبار مجالات جديدة وناشئة يمكن للمعهد أن يُسهم فيها إسهاما ملحوظا. |
Par conséquent, le cadre stratégique pour la période 20142015 traduit en programmes et sous-programmes les activités prescrites par les organes délibérants. | UN | وبالتالي فإن الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015 يترجم الولايات التشريعية إلى برامج وبرامج فرعية. |
Le Comité consultatif compte que des améliorations seront intégrées dans le cadre stratégique pour l'exercice 2016-2017. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تتجلى في الإطار الاستراتيجي للفترة 2016-2017 التحسينات المنشودة. |
Par conséquent, le cadre stratégique pour la période 2012-2013 traduit en programmes et sous-programmes les activités prescrites par les organes délibérants. | UN | وبالتالي فإن الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013 يترجم الولايات التشريعية إلى برامج وبرامج فرعية. |
7.3 Ni les activités de la Cour ni celles du Greffe ne sont prises en considération dans le cadre stratégique pour la période 2010-2011. | UN | 7-3 ولا يشمل الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2010-2011 أنشطة المحكمة أو أنشطة قلمها. |
et, d'autre part, le cadre stratégique pour la période 2014-2015 et le budget-programme de l'exercice biennal 2014-2015 | UN | ثانيا - علاقة مشروع القرار بالإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015 وبالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015 |
le cadre stratégique pour 2012-2013 a été intégralement harmonisé pour tous les lieux d'affectation. | UN | جرت المواءمة الكاملة للإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013، في جميع مراكز العمل. |
le cadre stratégique pour la période 2006-2007 traduit en programmes et sous-programmes les directives données par les organes délibérants. | UN | 32 - والإطار الاستراتيجي للفترة 2006-2007 هو ترجمة للولايات التشريعية إلى برامج وبرامج فرعية. |