"le cadre stratégique pour" - Translation from French to Arabic

    • الإطار الاستراتيجي للفترة
        
    • الإطار الاستراتيجي لفترة
        
    • بالإطار الاستراتيجي للفترة
        
    • للإطار الاستراتيجي للفترة
        
    • والإطار الاستراتيجي للفترة
        
    Par conséquent, le cadre stratégique pour la période 2016-2017 traduit en programmes et sous-programmes les activités prescrites par les organes délibérants. UN وبالتالي فإن الإطار الاستراتيجي للفترة 2016-2017 يترجم الولايات التشريعية إلى برامج وبرامج فرعية.
    le cadre stratégique pour la période 2016-2017 prend en compte les activités de la CESAO de manière pleinement intégrée. UN ويعكس الإطار الاستراتيجي للفترة 2016-2017 أنشطة اللجنة على نحو متكامل تماما.
    Ces progrès ont permis de réunir les conditions nécessaires aux changements d'orientation et à la réorganisation prévue dans le cadre stratégique pour 2014-2017. UN ومهّد ذلك الساحة لإعادة توجيه الدفة وإجراء تغييرات مؤسسية على نحو ما يظهر في الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2017.
    le cadre stratégique pour la période 2010-2011 a été harmonisé avec la méthode COBIT. UN تم مواءمة الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين
    Les recommandations du Comité concernant le cadre stratégique pour 2008-2009 traduisent pleinement les priorités du système des Nations Unies. UN واعتبر أن التوصيات المتعلقة بالإطار الاستراتيجي للفترة 2008-2009 تعكس بشكل كامل أولويات منظومة الأمم المتحدة.
    le cadre stratégique pour la période 2012-2013, qui servira de base au prochain projet de budget, a été intégralement harmonisé pour tous les lieux d'affectation. UN 66 - وقد جرت المواءمة الكاملة للإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013، الذي سيشكل الأساس الذي تستند إليه الميزانية المقبلة، في جميع مراكز العمل.
    Il expose également le cadre stratégique pour l'exercice biennal 2016-2017. UN وهو يحدد أيضا الإطار الاستراتيجي للفترة 2016-2017.
    Il expose également le cadre stratégique pour l'exercice biennal 2016-2017. UN ٣ - ويحدد التقرير أيضا الإطار الاستراتيجي للفترة 2016-2017.
    le cadre stratégique pour la période 2014-2015 et les progrès accomplis dans l'élaboration du cadre stratégique pour la période 2016-2017 ont fait l'objet d'un bilan actualisé. UN وقدمت مستجدات بشأن الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015 والتقدم المحرز في وضع الإطار الاستراتيجي للفترة 2016-2017.
    Par conséquent, le cadre stratégique pour la période 2012-2013 traduit en programmes et sous-programmes les directives données par les organes délibérants. UN وبالتالي فإن الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013 يترجم الولايات التشريعية إلى برامج وبرامج فرعية.
    Par conséquent, le cadre stratégique pour la période 2010-2011 traduit en programmes et sous-programmes les directives données par les organes délibérants. UN وبالتالي فإن الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011 يترجم الولايات التشريعية إلى برامج وبرامج فرعية.
    C'est dans cette optique que le cadre stratégique pour la période 2006-2007 a été établi. UN وقد وُضع هذا الإطار الاستراتيجي للفترة 2006-2007 مع أخذ ذلك في الاعتبار.
    Des amendements proposés par le Réseau ont été pris en compte dans le cadre stratégique pour l'exercice 2008-2009. UN وأدرجت التعديلات التي اقترحتها الشبكة في الإطار الاستراتيجي للفترة 2008-2009.
    Par conséquent, le cadre stratégique pour la période 2008-2009 traduit en programmes et sous-programmes les directives données par les organes délibérants. UN وبالتالي فإن الإطار الاستراتيجي للفترة 2008-2009 يترجم الولايات التشريعية إلى برامج وبرامج فرعية.
    Par conséquent, le cadre stratégique pour la période 2010-2011 traduit en programmes et sous-programmes les directives données par les organes délibérants. UN وبالتالي فإن الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011 يترجم الولايات التشريعية إلى برامج وبرامج فرعية.
    le cadre stratégique pour 2008-2011 tient compte de domaines nouveaux dans lesquels les travaux de l'INSTRAW peuvent être utiles. UN 10 - ويأخذ الإطار الاستراتيجي للفترة 2008-2011 بالاعتبار مجالات جديدة وناشئة يمكن للمعهد أن يُسهم فيها إسهاما ملحوظا.
    Par conséquent, le cadre stratégique pour la période 20142015 traduit en programmes et sous-programmes les activités prescrites par les organes délibérants. UN وبالتالي فإن الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015 يترجم الولايات التشريعية إلى برامج وبرامج فرعية.
    Le Comité consultatif compte que des améliorations seront intégrées dans le cadre stratégique pour l'exercice 2016-2017. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تتجلى في الإطار الاستراتيجي للفترة 2016-2017 التحسينات المنشودة.
    Par conséquent, le cadre stratégique pour la période 2012-2013 traduit en programmes et sous-programmes les activités prescrites par les organes délibérants. UN وبالتالي فإن الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013 يترجم الولايات التشريعية إلى برامج وبرامج فرعية.
    7.3 Ni les activités de la Cour ni celles du Greffe ne sont prises en considération dans le cadre stratégique pour la période 2010-2011. UN 7-3 ولا يشمل الإطار الاستراتيجي لفترة السنتين 2010-2011 أنشطة المحكمة أو أنشطة قلمها.
    et, d'autre part, le cadre stratégique pour la période 2014-2015 et le budget-programme de l'exercice biennal 2014-2015 UN ثانيا - علاقة مشروع القرار بالإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015 وبالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015
    le cadre stratégique pour 2012-2013 a été intégralement harmonisé pour tous les lieux d'affectation. UN جرت المواءمة الكاملة للإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013، في جميع مراكز العمل.
    le cadre stratégique pour la période 2006-2007 traduit en programmes et sous-programmes les directives données par les organes délibérants. UN 32 - والإطار الاستراتيجي للفترة 2006-2007 هو ترجمة للولايات التشريعية إلى برامج وبرامج فرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more