ويكيبيديا

    "le centre a participé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شارك المركز
        
    • وشارك المركز
        
    • اشترك المركز
        
    • شاركت المنظمة
        
    • أسهم المركز
        
    • ساهم المركز
        
    • وأسهم المركز
        
    En 2009, le Centre a participé aux réunions suivantes : UN في عام 2009، شارك المركز في الاجتماعات التالية:
    Au cours du premier trimestre, le Centre a participé à une conférence de presse sur le rôle du médiateur et la réforme de la Constitution. UN وخلال الربع اﻷول من عام ١٩٩٤، شارك المركز في اجتماع إعلامي للصحافة عن أمين المظالم والاصلاحات الدستورية في بوليفيا.
    le Centre a participé à la rencontre des ONG à Doha, en 2008. UN شارك المركز في لقاء المنظمات غير الحكومية المعقود في الدوحة في عام 2008.
    :: le Centre a participé à toutes les activités menées par la Mission des Nations Unies au Soudan et assisté aux réunions organisées par l'expert indépendant. UN :: وشارك المركز في جميع التظاهرات التي نظمتها بعثة الأمم المتحدة في السودان وحضر اجتماعات الخبير المستقل.
    le Centre a participé aussi au Sommet mondial pour le développement durable et à son processus préparatoire, y compris à des manifestations parallèles spéciales. UN وشارك المركز أيضا في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وفي عمليته التحضيرية وقام برعاية مناسبات جانبية خاصة.
    Outre ces programmes de coopération sur le terrain ou au siège, le Centre a participé aux activités suivantes : UN وبالإضافة إلى هذه البرامج التعاونية في الميدان وفي المقر، اشترك المركز في الأنشطة التالية:
    le Centre a participé à la célébration de la Journée internationale des populations autochtones en 2009. UN شارك المركز في الاحتفال باليوم الدولي للشعوب الأصلية في عام 2009.
    le Centre a participé à chacune des sessions du Conseil des droits de l'homme organisées de 2006 à 2009, et présenté de nombreuses observations. UN شارك المركز في كل دورة من دورات مجلس حقوق الإنسان التي عقدت في الفترة من 2006 إلى 2009، وقدم العديد من البيانات.
    En 2001, le Centre a participé aux sessions annuelles de la Commission des droits de l'homme. UN شارك المركز عام 2001 في جلسات مفوضية حقوق الإنسان.
    le Centre a participé au Forum sur la gouvernance d'Internet en Afrique qui s'est tenu à Nairobi. UN شارك المركز في منتدى إدارة الإنترنت في أفريقيا، الذي عُقد في نيروبي.
    le Centre a participé au Forum urbain mondial qui s'est tenu à Vancouver (Canada) en juin 2006. UN شارك المركز الدولي في المنتدى الحضري العالمي الذي عقد في فانكوفر بكندا في حزيران/يونيه 2006.
    le Centre a participé à la session de formation spécialisée sur la lutte contre le terrorisme organisée par le Service à l'intention des personnels des services de justice pénale. UN وقد شارك المركز في الدورة التدريبية المتخصصة التي نظمها الفرع لفائدة موظفي العدالة الجنائية بشأن موضوع مكافحة الإرهاب.
    Aux côtés de journalistes, de personnalités gouvernementales et d'ONG, le Centre a participé à un débat organisé par l'Institut allemand pour les droits de l'homme. UN وقد شارك المركز مع صحفيين، ومسؤولين حكوميين، ومنظمات غير حكومية في مناقشة نظَّمها المعهد الألماني لحقوق الإنسان.
    2. En 1992 et 1993, en application du programme de travail du Comité spécial, le Centre a participé à l'organisation de plusieurs réunions et consultations auxquelles ont participé de nombreuses délégations. UN ٢ - وفي عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣، شارك المركز في تنظيم عدد من الاجتماعات والمشاورات التي كان الحضور فيها ضخما وذلك وفقا لبرنامج عمل اللجنة الخاصة.
    De 1995 à 1998, le Centre a participé activement à des réunions sur les droits de l’homme organisées par l’ONU. UN خلال الفترة ١٩٩٥-١٩٩٨، شارك المركز بنشاط في اجتماعات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    le Centre a participé aux travaux menés en 2000, 2001 et 2002 par la commission préparatoire pour la Cour pénale internationale. UN وشارك المركز في العملية التحضيرية لإنشاء المحكمة الجنائية الدولية في الأعوام 2000، و 2001، و 2002.
    le Centre a participé activement à un atelier sur les droits de l'enfant organisé par le Comité des ONG auquel assistaient des enfants de diverses provinces. UN وشارك المركز بنشاط أيضا في حلقة العمل التي نظمتها لجنة المنظمات غير الحكومية بشأن حقوق الطفل والتي ضمت أطفالا من مقاطعات مختلفة.
    le Centre a participé à trois réunions de spécialistes organisées par l'Union africaine sur l'application du programme relatif aux frontières. UN وشارك المركز في ثلاث حلقات عمل لخبراء نظمها الاتحاد الأفريقي بشأن تنفيذ برنامجه الخاص بالحدود.
    79. le Centre a participé à des réunions du Groupe de travail national belge sur l'Année internationale visant à coordonner les activités. UN ٧٩- اشترك المركز في اجتماعات للفريق العامل الوطني البلجيكي المعني بالسنة الدولية من أجل تنسيق اﻷنشطة.
    le Centre a participé au forum annuel organisé par l'Association cubaine des Nations Unies. UN شاركت المنظمة في المنتدى السنوي الذي ترعاه الرابطة الكوبية للأمم المتحدة.
    56. À la demande du Président de l'ordre cambodgien des avocats, le Centre a participé entre février et juin 1996 à un stage de 16 semaines sur les droits de l'homme destiné à 43 étudiants dont l'ordre assure la formation. UN ٦٥ - بناء على طلب رئيس نقابة المحامين الكمبوديين، أسهم المركز بدورة مدتها ١٦ أسبوعا، في الفترة بين شباط/فبراير وحزيران/يونيه ١٩٩٦، في مجال حقوق اﻹنسان شهدها ٤٣ طالبا يحضرون دورة تدريبية للمحامين في نقابة المحامين الكمبوديين.
    le Centre a participé au débat sur l'élaboration des PAN dans les pays parties d'Asie occidentale et d'Afrique du Nord. UN وقد ساهم المركز في المناقشة التي دارت حول إعداد خطط العمل الوطنية في البلدان الأطراف في غرب آسيا وشمال أفريقيا.
    Le Directeur du Bureau du Centre au Cambodge a prononcé une allocution lors de cette célébration, au financement de laquelle le Centre a participé. UN وأسهم المركز في تمويل الحدث، وألقى مدير مكتب كممبوديا كلمة في الاحتفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد