En 2009, le Centre a participé aux réunions suivantes : | UN | في عام 2009، شارك المركز في الاجتماعات التالية: |
Au cours du premier trimestre, le Centre a participé à une conférence de presse sur le rôle du médiateur et la réforme de la Constitution. | UN | وخلال الربع اﻷول من عام ١٩٩٤، شارك المركز في اجتماع إعلامي للصحافة عن أمين المظالم والاصلاحات الدستورية في بوليفيا. |
le Centre a participé à la rencontre des ONG à Doha, en 2008. | UN | شارك المركز في لقاء المنظمات غير الحكومية المعقود في الدوحة في عام 2008. |
:: le Centre a participé à toutes les activités menées par la Mission des Nations Unies au Soudan et assisté aux réunions organisées par l'expert indépendant. | UN | :: وشارك المركز في جميع التظاهرات التي نظمتها بعثة الأمم المتحدة في السودان وحضر اجتماعات الخبير المستقل. |
le Centre a participé aussi au Sommet mondial pour le développement durable et à son processus préparatoire, y compris à des manifestations parallèles spéciales. | UN | وشارك المركز أيضا في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وفي عمليته التحضيرية وقام برعاية مناسبات جانبية خاصة. |
Outre ces programmes de coopération sur le terrain ou au siège, le Centre a participé aux activités suivantes : | UN | وبالإضافة إلى هذه البرامج التعاونية في الميدان وفي المقر، اشترك المركز في الأنشطة التالية: |
le Centre a participé à la célébration de la Journée internationale des populations autochtones en 2009. | UN | شارك المركز في الاحتفال باليوم الدولي للشعوب الأصلية في عام 2009. |
le Centre a participé à chacune des sessions du Conseil des droits de l'homme organisées de 2006 à 2009, et présenté de nombreuses observations. | UN | شارك المركز في كل دورة من دورات مجلس حقوق الإنسان التي عقدت في الفترة من 2006 إلى 2009، وقدم العديد من البيانات. |
En 2001, le Centre a participé aux sessions annuelles de la Commission des droits de l'homme. | UN | شارك المركز عام 2001 في جلسات مفوضية حقوق الإنسان. |
le Centre a participé au Forum sur la gouvernance d'Internet en Afrique qui s'est tenu à Nairobi. | UN | شارك المركز في منتدى إدارة الإنترنت في أفريقيا، الذي عُقد في نيروبي. |
le Centre a participé au Forum urbain mondial qui s'est tenu à Vancouver (Canada) en juin 2006. | UN | شارك المركز الدولي في المنتدى الحضري العالمي الذي عقد في فانكوفر بكندا في حزيران/يونيه 2006. |
le Centre a participé à la session de formation spécialisée sur la lutte contre le terrorisme organisée par le Service à l'intention des personnels des services de justice pénale. | UN | وقد شارك المركز في الدورة التدريبية المتخصصة التي نظمها الفرع لفائدة موظفي العدالة الجنائية بشأن موضوع مكافحة الإرهاب. |
Aux côtés de journalistes, de personnalités gouvernementales et d'ONG, le Centre a participé à un débat organisé par l'Institut allemand pour les droits de l'homme. | UN | وقد شارك المركز مع صحفيين، ومسؤولين حكوميين، ومنظمات غير حكومية في مناقشة نظَّمها المعهد الألماني لحقوق الإنسان. |
2. En 1992 et 1993, en application du programme de travail du Comité spécial, le Centre a participé à l'organisation de plusieurs réunions et consultations auxquelles ont participé de nombreuses délégations. | UN | ٢ - وفي عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣، شارك المركز في تنظيم عدد من الاجتماعات والمشاورات التي كان الحضور فيها ضخما وذلك وفقا لبرنامج عمل اللجنة الخاصة. |
De 1995 à 1998, le Centre a participé activement à des réunions sur les droits de l’homme organisées par l’ONU. | UN | خلال الفترة ١٩٩٥-١٩٩٨، شارك المركز بنشاط في اجتماعات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان. |
le Centre a participé aux travaux menés en 2000, 2001 et 2002 par la commission préparatoire pour la Cour pénale internationale. | UN | وشارك المركز في العملية التحضيرية لإنشاء المحكمة الجنائية الدولية في الأعوام 2000، و 2001، و 2002. |
le Centre a participé activement à un atelier sur les droits de l'enfant organisé par le Comité des ONG auquel assistaient des enfants de diverses provinces. | UN | وشارك المركز بنشاط أيضا في حلقة العمل التي نظمتها لجنة المنظمات غير الحكومية بشأن حقوق الطفل والتي ضمت أطفالا من مقاطعات مختلفة. |
le Centre a participé à trois réunions de spécialistes organisées par l'Union africaine sur l'application du programme relatif aux frontières. | UN | وشارك المركز في ثلاث حلقات عمل لخبراء نظمها الاتحاد الأفريقي بشأن تنفيذ برنامجه الخاص بالحدود. |
79. le Centre a participé à des réunions du Groupe de travail national belge sur l'Année internationale visant à coordonner les activités. | UN | ٧٩- اشترك المركز في اجتماعات للفريق العامل الوطني البلجيكي المعني بالسنة الدولية من أجل تنسيق اﻷنشطة. |
le Centre a participé au forum annuel organisé par l'Association cubaine des Nations Unies. | UN | شاركت المنظمة في المنتدى السنوي الذي ترعاه الرابطة الكوبية للأمم المتحدة. |
56. À la demande du Président de l'ordre cambodgien des avocats, le Centre a participé entre février et juin 1996 à un stage de 16 semaines sur les droits de l'homme destiné à 43 étudiants dont l'ordre assure la formation. | UN | ٦٥ - بناء على طلب رئيس نقابة المحامين الكمبوديين، أسهم المركز بدورة مدتها ١٦ أسبوعا، في الفترة بين شباط/فبراير وحزيران/يونيه ١٩٩٦، في مجال حقوق اﻹنسان شهدها ٤٣ طالبا يحضرون دورة تدريبية للمحامين في نقابة المحامين الكمبوديين. |
le Centre a participé au débat sur l'élaboration des PAN dans les pays parties d'Asie occidentale et d'Afrique du Nord. | UN | وقد ساهم المركز في المناقشة التي دارت حول إعداد خطط العمل الوطنية في البلدان الأطراف في غرب آسيا وشمال أفريقيا. |
Le Directeur du Bureau du Centre au Cambodge a prononcé une allocution lors de cette célébration, au financement de laquelle le Centre a participé. | UN | وأسهم المركز في تمويل الحدث، وألقى مدير مكتب كممبوديا كلمة في الاحتفال. |