Tout le soutien logistique sera coordonné centralement par le Centre mixte des opérations logistiques. | UN | وسيتولى المركز المشترك للعمليات اللوجستية تنسيق كافة أنواع الدعم اللوجستي مركزيا. |
L'entrepôt sera coordonné et dirigé par le Centre mixte des opérations logistiques. | UN | وسيتولى تنسيق شؤون المخزن وإدارته المركز المشترك للعمليات اللوجستية. |
Elles sont constituées par deux nouvelles sections, à savoir le Centre mixte de contrôle des opérations logistiques et l'antenne du service d'information géographique. | UN | وهي تشمل قسمين جديدين، هما المركز المشترك لمراقبة عمليات النقل والإمداد، وخلية المعلومات الجغرافية. |
le Centre mixte de lutte antimines existant au Soudan constitue un bon exemple. | UN | ويعد المركز المشترك للإجراءات المتعلقة بالألغام مثالا هاما على ذلك. |
le Centre mixte des opérations logistiques est l'unique point de contact permettant la coordination des questions logistiques avec le Gouvernement hôte, les organisations non gouvernementales et les autres organismes des Nations Unies. | UN | والمركز المشترك للعمليات اللوجستية هو جهة الاتصال الوحيدة لتنسيق المسائل اللوجستية مع الحكومة المضيفة، والمنظمات غير الحكومية، ووكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
Réaffectation de 1 poste de fonctionnaire chargé des opérations aériennes depuis le Centre mixte des opérations logistiques | UN | إعادة ندب وظيفة موظف مكلّف بالعمليات الجوية من المركز المشترك للعمليات اللوجستية |
Activités liées au déploiement, à la relève et au rapatriement menées par le Centre mixte de contrôle des mouvements | UN | وعمليات نشر موظفي المركز المشترك لمراقبة الحركة وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن |
le Centre mixte de contrôle des opérations logistiques comprend à la fois du personnel civil et du personnel militaire. | UN | 118 - يضم المركز المشترك لعمليات الإمداد والنقل، موظفين مدنيين وغير مدنيين. |
Le remaniement proposé pour les services d'appui intégré comporte la rationalisation des fonctions dans les Sections du génie et des approvisionnements et dans le Centre mixte des opérations logistiques. | UN | وتشمل مقترحات إعادة التنظيم ضمن خدمات الدعم المتكاملة تبسيط المهام في قسمي الهندسة والإمدادات وكذلك المركز المشترك للعمليات اللوجستية. |
le Centre mixte du contrôle des mouvements planifierait et contrôlerait tous les mouvements. | UN | 108 - وسيتولى المركز المشترك لمراقبة الحركة تخطيط ومراقبة جميع التحركات. |
22. le Centre mixte de contrôle des mouvements fait partie de la Section de contrôle des mouvements et est situé au quartier général de la mission à Abidjan. | UN | 22 - يعتبر المركز المشترك لمراقبة الحركة جزء من قسم مراقبة الحركة ويقع في مقر البعثة الرئيسي في أبيدجان. |
le Centre mixte d'opérations et de gestion des équipes d'appui conservera le concept d'opérations établi dans le sillage du séisme de janvier 2010. | UN | 59 - وسيتعهد المركز المشترك للعمليات وإسناد المهام مفهوم العمليات الذي تحدّد في أعقاب زلزال كانون الثاني/يناير 2010. |
Au quartier général, le Centre mixte des opérations logistiques continuera de surveiller toutes les opérations et mènera des activités de planification et de coordination pour transmettre au personnel sur le terrain les décisions prises par le quartier général. | UN | وسيواصل المركز المشترك للعمليات اللوجستية في مقر البعثة مراقبة جميع العمليات وتبليغ توجهات المقر إلى المستويات العاملة ميدانيا من خلال تخطيط العمليات وتنسيقها. |
Grâce à son efficacité, il a pu soulager le Centre mixte des opérations logistiques d'une partie des efforts de coordination lui permettant ainsi de se concentrer sur la coordination des besoins logistiques considérables de la Mission liés à la gestion de sa propre remise en état après le séisme. | UN | وعمل بكفاءة وخفف بعض أعباء التنسيق عن المركز المشترك للعمليات اللوجستية مما أتاح له التركيز على تنسيق الاحتياجات اللوجستية الهامة للبعثة في إدارة جهود الإنعاش بعد الزلزال. |
Suite à la révision et à la réorganisation de la structure du Bureau des services d'appui intégré, deux nouvelles sections ont été créées : le Centre mixte de contrôle des opérations logistiques et l'antenne du système d'information géographique. | UN | 117 - في ضوء استعراض أجري بشان خدمات الدعم المتكاملة ومواءمة هذه الخدمات، أنشئ قسمان جديدان، هما المركز المشترك لعمليات الإمداد والنقل، وخلية المعلومات الجغرافية. |
Durant le processus de démobilisation, il recueillera et classera par ordre de priorité les demandes de soutien logistique des différents sites de démobilisation et travaillera en étroite collaboration avec le Centre mixte des opérations logistiques en vue de résoudre les problèmes logistiques. | UN | وخلال عملية التسريح، سيتولى الموظف جمع الطلبات المتعلقة بالدعم اللوجستي الواردة من مختلف مواقع التسريح، ويرتبها بحسب الأولوية، ويعمل بشكل وثيق مع المركز المشترك للعمليات اللوجستية على إيجاد حلول للمسائل اللوجستية. |
Le titulaire du poste se tiendra en contact étroit avec les sites de démobilisation pour leurs activités courantes, établira des rapports quotidiens sur le nombre d'ex-combattants participant au processus de démobilisation et maintiendra des liens étroits avec le Centre mixte des opérations logistiques et le Centre d'opérations conjoint pour toutes les questions concernant les opérations, la sécurité et le soutien logistique. | UN | ويقيم شاغل الوظيفة اتصالات وثيقة مع مواقع التسريح بشأن العمليات اليومية للتسريح، ويعد تقارير يومية بشأن تدفق المشاركين خلال عملية التسريح؛ كما يقيم صلات وثيقة مع المركز المشترك للعمليات اللوجستية ومركز العمليات المشتركة بشأن أية مسائل تتعلق بالعمليات أو الأمن أو الجوانب اللوجستية. |
le Centre mixte de coordination des mouvements sera responsable de la planification intégrée du déploiement, de la relève, du rapatriement et du redéploiement des contingents dans la zone de la Mission, et de tous les mouvements nécessaires au fonctionnement de la Mission. | UN | ١٦٢ - وسيضطلع المركز المشترك لتنسيق الحركة بالمسؤولية عن التخطيط المتكامل لجميع عمليات نشر القوات والتناوب والإعادة إلى الوطن وعمليات إعادة النشر الرئيسية داخل منطقة البعثة، وجميع العمليات المتعلقة بالحركة لدعم البعثة. |
Ce réaménagement crée des synergies avec d'autres fonctions d'appui, notamment l'alimentation électrique et les technologies de l'information et des communications et le Centre mixte des opérations logistiques, ce qui permet d'améliorer la planification et l'exécution des fonctions d'information. | UN | وتخلق إعادة التنظيم هذه تآزرا مع وظائف الدعم الأخرى مثل توفير الكهرباء، والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، والمركز المشترك للعمليات اللوجستية، مما يرفع مستوى تخطيط مهام الإعلام والعمليات المنفذة في إطارها. |
Elle comprend la Cellule d'analyse conjointe de la Mission, le Centre mixte d'opérations et de gestion des équipes d'appui, les bureaux du commandant de la force, du chef de la police et du Coordonnateur des questions d'état de droit, la Section de la justice, le Groupe de l'administration pénitentiaire, la Section de la lutte contre la violence de voisinage et le Bureau des affaires juridiques. | UN | ويشمل هذا العنصر خلية التحليل المشتركة للبعثة، والمركز المشترك للعمليات وإسناد المهام، ومكاتب قائد القوة ومفوض الشرطة ومنسق شؤون سيادة القانون، وقسم العدالة، ووحدة السجون، وقسم الحد من العنف الأهلي، ومكتب الشؤون القانونية. |
Ils regrouperont le Bureau du Chef, la Section de la gestion du matériel, la Section des approvisionnements, la Section des communications et de l'informatique, la Section du génie, la Section des services médicaux, le Centre mixte des opérations logistiques et la Section du transport de surface et des transports aériens. | UN | وستشمل هذه الخدمات مكتب الرئيس، وقسم إدارة الممتلكات، وقسم الإمدادات، وقسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، والقسم الهندسي، وقسم الخدمات الطبية، والمركز المشترك للعمليات اللوجستية، وقسم النقل البري والجوي. |