le chapitre II dresse le bilan des prestations de renforcement des capacités de ces acteurs. | UN | ويستعرض الفصل الثاني أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها هذه الجهات الفاعلة. |
La Commission a procédé à cet examen lors de ses auditions et rend compte de ses conclusions dans le chapitre II du présent rapport. | UN | وقد تمت هذه الدراســة فــي أثنــاء جلسات الاستماع التي عقدتها اللجنة، ويتضمن الفصل الثاني من هذا التقرير انعكاسا لها. |
La Commission a procédé à cet examen lors de ses auditions et rend compte de ses conclusions dans le chapitre II du présent rapport. | UN | وقد تمت هذه الدراســة فــي أثنــاء جلسات الاستماع التي عقدتها اللجنة، ويتضمن الفصل الثاني من هذا التقرير انعكاسا لها. |
le chapitre II présente les activités entreprises dans le cadre de son mandat au cours de l'année écoulée. | UN | ويعرض المقرر الخاص في الفصل الثاني بياناً بالأنشطة المضطلع بها في إطار ولايته خلال العام الماضي. |
le chapitre II, section 14 garantit le droit d'une femme d'obtenir un passeport ou de voyager sans la permission de son mari ou de son concubin. | UN | كما يضمن الفرع 14 من الفصل الثاني حق المرأة في الحصول على جواز سفر أو في السفر بدون موافقة الزوج أو بدون رفيق ذكر. |
le chapitre II traite du rôle que peuvent jouer dans ce contexte les mesures prises par les pays d'origine. | UN | وينظر الفصل الثاني في الدور المحتمل للتدابير التي يتخذها بلد الموطن في السياسة العامة في هذا السياق. |
Pour une analyse plus détaillée de ces activités, voir le chapitre II du présent rapport; | UN | ولمزيد من التحليل المفصل لهذه العملية أنظر الفصل الثاني من هذا التقرير؛ |
le chapitre II expose la manière dont l'experte indépendante conçoit son mandat. | UN | وفي الفصل الثاني تعرض رؤاها بشأن الكيفية التي ترى بها ولايتها. |
Les recommandations formulées à cette occasion sont contenues dans le chapitre II du présent rapport. | UN | وترد، في الفصل الثاني من هذا التقرير، التوصيات التي قدّمت خلال الحوار. |
De plus, il lui paraît effectivement judicieux de faire figurer cette nouvelle section dans le chapitre II et non dans le chapitre I du rapport. | UN | وفضلاً عن ذلك، قال يبدو له من الحكمة حقاً، إيراد هذا الفرع الجديد في الفصل الثاني وليس في الفصل اﻷول من التقرير. |
le chapitre II du présent rapport fait le point sur l'application de cette résolution. | UN | ويستعرض الفصل الثاني من التقرير الحالي تنفيذ هذا القرار. |
le chapitre II expose les méthodes de travail qu'il a employées ou envisage d'employer dans l'exécution de son mandat. | UN | ويطرح الفصل الثاني أساليب العمل التي يستخدمها أو يعتزم استخدامها في الوفاء بولايته. |
le chapitre II de l'Instrument de Gouvernement énumère un certain nombre de libertés et droits fondamentaux consacrés par la loi. | UN | ويُعدد الفصل الثاني من صك الحكم عدداً من الحريات والحقوق اﻷساسية التي يكرسها القانون. |
le chapitre II donne des informations actualisées sur l'évolution du processus de renforcement des organes conventionnels en 2012. | UN | ويقدم الفصل الثاني معلومات محدّثة عن الأحداث المتعلقة بعملية تعزيز هيئات المعاهدات، في عام 2012. |
le chapitre II du présent rapport contient des renseignements détaillés sur ces activités et les résultats obtenus. | UN | وترد في الفصل الثاني من هذا التقرير معلومات مفصّلة عن الأنشطة التشغيلية والأداء التشغيلي. |
le chapitre II porte sur le thème des formes multiples et convergentes de discrimination dans le contexte de la violence à l'égard des femmes. | UN | فيما يناقش الفصل الثاني موضوع الأشكال المتعددة والمتقاطعة للتمييز في سياق العنف ضد المرأة. |
Les recommandations faites pendant le dialogue figurent dans le chapitre II du présent rapport. | UN | وترد التوصيات التي قدمت أثناء الحوار في الفصل الثاني من هذا التقرير. |
Les recommandations formulées au cours du dialogue figurent dans le chapitre II du présent rapport. | UN | ويمكن الاطلاع على التوصيات المقدمة أثناء الحوار في الفصل الثاني من هذا التقرير. |
le chapitre II de la Constitution républicaine de la Gambie de 1970 contenait une disposition sur la citoyenneté gambienne. | UN | والفصل الثاني من دستور جمهورية غامبيا لعام 1970 قد نص على شروط اكتساب جنسية غامبيا. |
La France a suggéré que le paragraphe soit limité aux violations graves visées dans le chapitre II de la deuxième partie. | UN | ففرنسا تقترح قصر الفقرة على الإخلال الجسيم المشمول بالفصل الثاني من الباب الثاني. |
Pour le texte de la résolution, voir le chapitre II. | UN | للاطلاع على نص القرار، انظر الفصل ثانياً. |
le chapitre II de la Loi organique contient des dispositions relatives aux droits et obligations du citoyen et le chapitre III, des dispositions relatives aux droits et obligations de la personne. | UN | ويتضمن الفرع الثاني من القانون الدستوري أحكاما تتعلق بحقوق المواطن وواجباته. ويتضمن الفرع الثالث من القانون المذكور أحكاما تتعلق بحقوق الفرد وواجباته. |
le chapitre II de la partie deux bis suscite deux réserves de la délégation du Guatemala. | UN | 43 - وقال إن لديه شاغلين بالنسبة للفصل الثاني من الباب الثاني مكررا. |
Les recommandations formulées au cours du dialogue figurent dans le chapitre II du présent rapport. | UN | وترد التوصيات المقدمة خلال الحوار التفاعلي في الفرع الثاني من هذا التقرير. |
le chapitre II évoque la nécessité d’attribuer un comportement à l’État en vertu du droit international. | UN | فالفصل الثاني يتناول شرط تحميل التصرف للدولة بمقتضى القانون الدولي. |
le chapitre II et l'annexe I du présent rapport concernent les trois organismes. | UN | ويتعلق الفصل ثانيا والمرفق الأول من هذا التقرير بهذه المنظمات الثلاث جميعها. |
Les recommandations formulées au cours du dialogue figurent dans le chapitre II du présent rapport. | UN | وترد التوصيات التي قُدمت أثناء الحوار في الباب الثاني من هذا التقرير. |
le chapitre II contient un exposé des nombreuses activités de tous ordres qui ont fait suite au Sommet mondial pour les enfants. | UN | ويتضمن الجزء الثاني سردا لﻷنشطة المختلفة الكثيرة التي ساهمت في عملية متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |