ويكيبيديا

    "le comité a tenu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عقدت اللجنة
        
    • وعقدت اللجنة
        
    • أجرت اللجنة
        
    • وأجرت اللجنة
        
    • وعقد الفريق
        
    • اجتمعت اللجنة
        
    • وأخذت اللجنة
        
    • ووضعت اللجنة
        
    • اللجنة عقدت
        
    • رأت اللجنة أنه
        
    • أعربت اللجنة عن رغبتها
        
    • وعقدت لجنة
        
    • وقد عقد الفريق
        
    • وقد أخذت اللجنة
        
    • نظمت اللجنة
        
    Au cours de la période considérée, le Comité a tenu une séance et cinq réunions informelles. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة جلسة رسمية واحدة وخمس جلسات غير رسمية.
    Au cours de la période considérée, le Comité a tenu six séances et une réunion officieuse au niveau des experts. UN وخلال هذه الفترة، عقدت اللجنة ٦ جلسات وجلسة مشاورات غير رسمية ﻷعضاء اللجنة، على مستوى الخبراء.
    le Comité a tenu jusqu'à présent sept réunions. UN وقد عقدت اللجنة حتى هذا التاريخ سبع جلسات.
    Pendant la période considérée, le Comité a tenu six consultations. UN وعقدت اللجنة خلال الفترة ست جلسات غير رسمية.
    Au cours de la session, le Comité a tenu 10 séances, dont cinq séances privées. UN وعقدت اللجنة خلال الدورة ما مجموعه 10 جلسات منها 4 جلسات مغلقة.
    Par ailleurs, le Comité a tenu une journée de débat général consacré aux enfants de parents incarcérés. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرت اللجنة مناقشة عامة مكرسة للأطفال أبناء المساجين دامت يوما.
    Au cours de la période considérée, le Comité a tenu six séances et une réunion officieuse au niveau des experts. UN وخلال هذه الفترة، عقدت اللجنة 6 جلسات وجلسة مشاورات غير رسمية لأعضاء اللجنة، على مستوى الخبراء.
    Au cours de la période considérée, le Comité a tenu quatre séances officielles et 15 consultations informelles, au niveau des experts. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة أربع جلسات رسمية و 15 مشاورة غير رسمية على مستوى الخبراء.
    Durant la période considérée, le Comité a tenu sept séances officielles, ainsi que des consultations officieuses. UN وخلال هذه الفترة، عقدت اللجنة سبع جلسات رسمية بالإضافة إلى مشاورات غير رسمية.
    Au cours de la période considérée, le Comité a tenu huit réunions officielles et 21 consultations officieuses au niveau des experts. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة 8 جلسات رسمية و 21 جلسة غير رسمية على مستوى الخبراء.
    Au cours de la période considérée, le Comité a tenu quatre séances officielles et 15 séances officieuses, et il y a eu trois séances de sous-comités. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة 3 جلسات رسمية و 14 جلسة غير رسمية وعقدت اللجان الفرعية 3 جلسات مع الخبراء.
    À cette fin, le Comité a tenu plusieurs réunions et débats, qu'énumère le rapport. UN وتحقيقا لذلك، عقدت اللجنة عددا من الاجتماعات والمناقشات التي جرى سردها في التقرير.
    le Comité a tenu sa session inaugurale le 26 octobre 2011 au Centre de conférence et d'exposition de Coex à Séoul. UN 1 - عقدت اللجنة دورتها الافتتاحية يوم 26 تشرين الأول/أكتوبر 2011 في مركز كوكس للاتفاقيات والمعارض في سيول.
    le Comité a tenu sa deuxième session du 13 au 15 août 2012 au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York. UN 44 - عقدت اللجنة دورتها الثانية في الفترة من 13 إلى 15 آب/أغسطس 2012 في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    Au cours de la session, le Comité a tenu 10 séances, dont quatre séances privées. UN وعقدت اللجنة خلال الدورة ما مجموعه 10 جلسات منها 4 جلسات مغلقة.
    Au cours de la période considérée, le Comité a tenu sept séances officielles et une quarantaine de séances officieuses. UN وعقدت اللجنة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير 7 جلسات رسمية و 40 جلسة غير رسمية تقريبا.
    Durant la période considérée, le Comité a tenu deux séances informelles. UN وعقدت اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير جلستين غير رسميتين.
    En 2010, le Comité a tenu une réunion de consultations officieuses. UN وعقدت اللجنة في عام 2010 دورة مشاورات غير رسمية.
    le Comité a tenu en 1993 huit séances officielles et 16 séances officieuses. UN وعقدت اللجنة ٨ جلسات رسمية و ١٦ جلسة غير رسمية خلال عام ١٩٩٣.
    Pendant la période considérée, le Comité a tenu deux consultations. UN وقد أجرت اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير مشاورتين غير رسميتين.
    À sa première session, le Comité a tenu l'élection sans entrave de son Bureau et s'est scindé en groupes de travail et systèmes de rapporteurs. UN وأجرت اللجنة في دورتها الأولى انتخابات سلسة لأعضاء المكتب ونظمت نفسها في أفرقة عاملة ومنظومات من المقررين.
    6. le Comité a tenu un certain nombre de séances de délibérations durant lesquelles il a bénéficié du concours de membres du secrétariat. UN ٦- وعقد الفريق مجموعة من جلسات التداول التي حظي فيها بمساعدة من أفراد اﻷمانة.
    En 2010 et 2011, le Comité a tenu des réunions avec ce dernier pour analyser les développements liés à la gestion des risques de l'Organisation. UN وخلال عامي 2010 و 2011، اجتمعت اللجنة الاستشارية مع المستشار واستعرضت التطورات المتعلقة بإدارة المخاطر في المؤسسة.
    le Comité a tenu compte de certains de ces indicateurs de résultats en formulant les recommandations qui suivent. UN وأخذت اللجنة في الاعتبار بعض نتائج الأداء هذه عند القيام بصياغة توصياتها المدرجة في الفقرات الواردة أدناه.
    le Comité a tenu compte de ces soldes inutilisés lorsqu'il a présenté des recommandations sur les ressources nécessaires pour la période 2003/04. UN ووضعت اللجنة هذه الأرصدة غير المربوطة في الاعتبار عند تقديم توصياتها بشأن احتياجات الميزانية للفترة 2003-2004.
    Le Président par intérim du Comité de rédaction, M. Charles, a indiqué que le Comité a tenu plusieurs réunions. UN 77 - أفاد السيد تشارلز، رئيس لجنة التحرير بالنيابة، بأن اللجنة عقدت عدة اجتماعات.
    40. le Comité a tenu à faire observer à de nombreux États que la décentralisation, par attribution de fonctions ou délégation de pouvoirs, ne déchargeait en rien le gouvernement de l'État partie de sa responsabilité directe quant à ses obligations envers tous les enfants relevant de sa juridiction, quelle que soit la structure de l'État. UN 40- رأت اللجنة أنه من الضروري التأكيد لكثير من الدول أن لا مركزية السلطة، من خلال التنازل عن السلطة والتفويض من جانب الحكومة، لا يقلل بأي حال من الأحوال من المسؤولية المباشرة لحكومة الدولة الطرف من الوفاء بالتزاماتها تجاه كل الأطفال الخاضعين لولايتها، بصرف النظر عن هيكل الدولة.
    31. A ce propos, le Comité a tenu à rappeler une fois de plus que l'article 66 de son règlement intérieur disposait ce qui suit : UN ١٣ - وفي هذا الصدد، أعربت اللجنة عن رغبتها في التذكير مرة أخرى بأن المادة ٦٦ من نظامها الداخلي، تنص على ما يلي:
    le Comité a tenu ses seizième et dix-septième réunions, respectivement, les 15 et 16 avril et les 17 et 18 novembre 2009, et sa dix-huitième réunion les 7 et 8 avril 2010. UN 16 - وعقدت لجنة خبراء الإرهاب جلستيها 16 و 17 في عام 2009، في 15 و 16 نيسان/أبريل 2009، و 17 و 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 على التوالي، وجلستها 18، في 7 و 8 نيسان/أبريل 2010.
    4. le Comité a tenu une session de travail avec le secrétariat de la Commission du 17 au 20 juin 1996 afin d'examiner et d'approuver la méthodologie et les procédures suivies par le secrétariat pour traiter la sixième tranche de réclamations de la catégorie " A " et entreprendre l'examen des réclamations de cette tranche. UN ٤- وقد عقد الفريق اجتماع عمل مع أمانة اللجنة في الفترة من ٧١ إلى ٠٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١ لمناقشة المنهجية والاجراءات المستخدمة من قبل اﻷمانة في معالجة الدفعة السادسة من المطالبات من الفئة " ألف " وللموافقة على هذه المنهجية والبدء في استعراض المطالبات.
    le Comité a tenu compte de ce facteur lors de l'examen des propositions du Comité des commissaires aux comptes. UN وقد أخذت اللجنة هذا العامل في الحسبان عند نظرها في اقتراحي مجلس مراجعي الحسابات.
    Le 14 octobre 2009, à Genève, le Comité a tenu une < < Journée de débat général sur les travailleurs domestiques migrants > > . UN 4 - وذكر أنه في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2009 نظمت اللجنة في جنيف يوما لإجراء مناقشة عامة بشأن عاملات المنازل المهاجرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد