Au Siège, sa délégation espère voir se nouer des relations plus étroites entre le Comité d'organisation et l'Assemblée générale et le Conseil économique et social. | UN | وأعرب عن أمل وفده، في أن يرى في المقر، علاقات أوثق بين اللجنة التنظيمية والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Tout nouveau renvoi à la Commission doit être examiné avec bienveillance et le travail accompli par le Comité d'organisation à la fin de 2009 doit être pris en compte à cet égard. | UN | كما يجب النظر في أية إحالة جديدة بروح إيجابية، ولا بد في هذا الصدد من مراعاة عمل اللجنة التنظيمية في أواخر عام 2009. |
le Comité d'organisation examine la proposition pour suite à donner. | UN | وتعكف اللجنة التنظيمية في الوقت الحالي على النظر في هذا المقترح تمهيدا لاتخاذ إجراء بشأنه. |
le Comité d'organisation pourra utilement servir de tribune à cette fin. | UN | ومن الممكن أن تكون اللجنة التنظيمية بمثابة ساحة مفيدة لإجراء تلك المناقشات. |
Il propose que le Comité d'organisation examine les questions d'organisation relatives à cette demande à sa prochaine réunion. | UN | واقترح النظر في الجوانب التنظيمية المتعلقة بهذه الرسالة في الاجتماع التالي للجنة التنظيمية. |
Il est déçu que le Comité d'organisation ne se soit pas impliqué plus activement au titre des priorités de la Commission. | UN | 31 - وقال إنه يشعر بالإحباط لأن اللجنة التنظيمية لم تبذُل جهداً أكبر بالنسبة لأولويات لجنة بناء السلام. |
Nous envisageons de resserrer le lien entre le Comité d'organisation et les formations pays, tout en autorisant une certaine souplesse. | UN | ونحن نتصور علاقة أكثر صلابة بين اللجنة التنظيمية وبين التشكيلات القطرية المحددة فيما تسمح بوجود المرونة اللازمة. |
:: Établir des rapports plus solides entre le Comité d'organisation et les formations pays | UN | :: تطوير علاقة أكثر رسوخاً بين اللجنة التنظيمية والكيانات المحددة قطرياً |
:: Soumettre des évaluations des mécanismes de responsabilité mutuelle faisant autorité, réalisées au moyen des outils mis au point par le Comité d'organisation | UN | :: طرح تقييمات موثوقة بشأن المساءلة المتبادلة من جانب الكيانات القطرية واستخدام الأدوات التي تطورها اللجنة التنظيمية |
Le Président du Groupe consultatif a institué la pratique consistant à tenir le Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix informé des résultats de chaque réunion. | UN | وقد سنّ رئيس الفريق الاستشاري ممارسة تقديم إحاطة إلى اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام بعد كل اجتماع. |
le Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix se compose donc des 31 membres suivants : | UN | ونتيجة لذلك، باتت عضوية اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام تتألف من الدول الأعضاء الإحدى والثلاثين التالية: |
Je tiens d'abord à remercier tout particulièrement l'Ambassadeur Wittig pour le dévouement avec lequel il a présidé le Comité d'organisation. | UN | وأود أولا الإعراب عن شكر خاص للسفير فيتيغ على جهوده المتفانية في رئاسة اللجنة التنظيمية. |
Nous notons également que le Comité d'organisation et le Groupe de travail sur les enseignements de l'expérience ont examiné des sources innovantes de financement provenant de capitaux privés. | UN | ونلاحظ أن اللجنة التنظيمية والفريق العامل المعني بالدروس المستفادة استكشفا أيضا مصادر تمويل مبتكرة من رأس المال الخاص. |
La première concerne le lien entre le Comité d'organisation et les formations pays. | UN | الأولى تتصل بالعلاقة بين اللجنة التنظيمية والتشكيلات القطرية. |
le Comité d'organisation de la Commission devrait se prononcer sur le bien-fondé de la requête. | UN | ويتعين على اللجنة التنظيمية التابعة للجنة بناء السلام أن تنظر في أهمية الطلب. |
En septième lieu, le Comité d'organisation de la Commission, non seulement est un intrus glissé dans le processus des négociations illégitimes ayant donné lieu au document final du sommet de 2005, mais il a une composition inégale et inéquitable. | UN | سابعا، إن اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام، بالإضافة إلى أنها قد دُست في سياق مفاوضات زائفة أدت إلى صدور الوثيقة الختامية لاجتماع القمة لعام 2005، غير منصفة وغير عادلة في تشكيل عضويتها. |
Dans le même temps, nous tenons simplement à rappeler aux États que le Comité d'organisation sera un organe essentiellement administratif. | UN | وفي الوقت ذاته، نود أن نذكّر الدول بأن اللجنة التنظيمية ستكون بشكل أساسي هيئة إدارية. |
Le Comité d’organisation se réunit avant et après les réunions du Comité administratif de coordination.); | UN | وتجتمع اللجنة التنظيمية قبل اجتماعات لجنة التنسيق اﻹدارية وبعدها. |
Le Comité d’organisation se réunit avant et après les réunions du Comité administratif de coordination.); | UN | وتجتمع اللجنة التنظيمية قبل اجتماعات لجنة التنسيق اﻹدارية وبعدها. |
Il propose que le Comité d'organisation examine les questions d'organisation relatives à cette demande à sa prochaine réunion. | UN | واقترح النظر في الجوانب التنظيمية المتعلقة بهذه الرسالة في الاجتماع التالي للجنة التنظيمية. |
La Commission du canal de Panama a signé un accord de coopération avec le Comité d’organisation du Congrès et, sur place, la Chambre maritime panaméenne et l’Association panaméenne du droit maritime ont aussi contribué à sa préparation. | UN | ووقﱠعت لجنة قناة بنما اتفاق تعاون مع اللجنة المنظمة للمؤتمر، وعلى الصعيد المحلي شاركت في عملية الترويج الغرفة البحرية البنمية والرابطة البنمية للقانون البحري. |
le Comité d'organisation est assisté par un secrétariat exécutif ayant son siège à Genève. | UN | وتدعم لجنة التنظيم الأمانة التنفيذية التي تتخذ من جنيف مقراً لها. |
le Comité d'organisation de haut niveau | UN | ألف - لجنة تنظيم مؤتمر القمة الرفيعة المستوى |