Rappelant en outre que le Comité exécutif de la technologie rend compte provisoirement à la Conférence des Parties, par l'intermédiaire des organes subsidiaires, de ses activités et de l'accomplissement de ses fonctions, | UN | وإذ يذكر كذلك بأن اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا مطالبة بأن توافي مؤتمر الأطراف، على أساس مؤقت ومن خلال الهيئتين الفرعيتين، بتقارير عن أنشطتها وأدائها لمهامها، |
D. Suite donnée par le Comité exécutif de la technologie 5−6 3 | UN | دال- استجابة اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا 5-6 3 |
D. Suite donnée par le Comité exécutif de la technologie | UN | دال- استجابة اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا |
L'auteur affirme une nouvelle fois que le Comité exécutif de Gomel a rejeté sa demande sans apporter aucune justification fondée sur l'article 21 du Pacte. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ مجدداً أن اللجنة التنفيذية لمدينة غوميل رفضت طلبه بدون أن تقدم أي مبرر بموجب المادة 21 من العهد. |
iii) Collaborer avec le CRTC et le Comité exécutif de la technologie | UN | ' 3 ' التعاون مع مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ واللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا |
II. Principaux messages adressés conjointement par le Comité exécutif de la technologie et le Centre et le Réseau des technologies climatiques 6−11 4 | UN | ثانياً - الرسائل الرئيسية المشتركة الموجهة من اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ومركز وشبكة تكنولوجيا المناخ 6-11 5 |
II. Principaux messages adressés conjointement par le Comité exécutif de la technologie et le Centre et le Réseau des technologies climatiques | UN | ثانياً- الرسائل الرئيسية المشتركة الموجهة من اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ومركز وشبكة تكنولوجيا المناخ |
3. Collaboration avec le Comité exécutif de la technologie | UN | 3- التعاون مع اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا |
Il a décidé de continuer à travailler avec le Comité exécutif de la technologie sur les moyens d'améliorer la compréhension des technologies d'adaptation dans les PMA. | UN | واتفق على مواصلة التعاون مع اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا بشأن السبل الكفيلة بتعزيز فهم تكنولوجيات التكيف في أقل البلدان نمواً. |
Élaborer et diffuser, en collaboration avec le Comité exécutif de la technologie, un document d'information sur des exemples de l'application des technologies d'adaptation dans la planification et la mise en œuvre de l'adaptation | UN | إعداد وتوزيع ورقة معلومات عن الأمثلة المتعلِّقة بتطبيق تكنولوجيات التكيُّف في وضع خطط التكيُّف وتنفيذها، وذلك بالتعاون مع اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا |
Le programme a également aidé le Comité exécutif de la technologie à mettre au point les modalités initiales d'interaction avec d'autres dispositifs institutionnels. | UN | وقدم البرنامج الدعم أيضاً إلى اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا في سعيها إلى تطوير طرائقها الأولية لتحقيق الترابط مع الترتيبات المؤسسية الأخرى. |
121. Décide également que le Comité exécutif de la technologie assume les fonctions suivantes: | UN | 121- يقرر أيضاً أن تكون مهام اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا على النحو التالي: |
En l'absence du président et du viceprésident à une réunion donnée, tout autre membre désigné par le Comité exécutif de la technologie assure à titre temporaire la présidence de cette réunion; | UN | وفي حالة تغيّب الرئيس ونائب الرئيس عن جلسة ما، يتولى أي عضو آخر تعينه اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا بصورة مؤقتة مهام الرئيس في تلك الجلسة؛ |
Il facilitera l'établissement de relations entre les organes compétents de la Convention, tels que le Comité exécutif de la technologie et le Comité de l'adaptation, et le Fonds vert pour le climat de manière à garantir la cohérence dans la fourniture des ressources. | UN | وستيسر الأمانة صلات الهيئات المعنية التابعة للاتفاقية، مثل اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ولجنة التكيف، بالصندوق الأخضر للمناخ سعياً إلى ضمان الاتساق في توفير الموارد. |
Programme de travail du Mécanisme technologique pour 2011 pleinement opérationnel; liens entre le Comité exécutif de la technologie et le Centre-réseau des technologies climatiques; gouvernance et structure; liens avec le Mécanisme technologique et financier | UN | برنامج عمل الآلية التكنولوجية 2011 يعمل بالكامل؛ وعلاقة اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا بمركز وشبكة تكنولوجيات المناخ؛ والإدارة والهيكل التنظيمي؛ والروابط مع الآلية التكنولوجية والمالية. |
L'auteur affirme une nouvelle fois que le Comité exécutif de Gomel a rejeté sa demande sans apporter aucune justification fondée sur l'article 21 du Pacte. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ مجدداً أن اللجنة التنفيذية لمدينة غوميل رفضت طلبه بدون أن تقدم أي مبرر بموجب المادة 21 من العهد. |
Un soutien et des conseils juridiques ont été apportés aux travaux des organes constitués au titre de la Convention, notamment le Comité de l'adaptation, le Comité permanent du financement et le Comité exécutif de la technologie. | UN | وقُدّم الدعم والمشورة القانونيان لأعمال الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية، بما فيها لجنة التكيف واللجنة الدائمة المعنية بالتمويل واللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا. |
10. le Comité exécutif de la technologie devrait solliciter les apports des organisations intergouvernementales et internationales et du secteur privé et peut solliciter ceux de la société civile dans l'accomplissement de ses travaux. | UN | 10- وينبغي للجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا التماس المساهمات من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني في قيامها بعملها. |
7. Décide que le Comité exécutif de la technologie institué par les présentes assume les fonctions suivantes: | UN | 7- يقرر بموجب هذا المقرر تحديد لجنة تنفيذية معنية بالتكنولوجيا تُسند إليها الوظائف التالية: |
7. Plate-forme d'information pour le Comité exécutif de la technologie dans le cadre du mécanisme d'échange d'informations sur les technologies | UN | 7- الواجهة المعلوماتية الخاصة باللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ضمن مركز تبادل المعلومات التكنولوجية |
Lors des réunions avec le Comité exécutif de la CEE, les États membres ont été régulièrement tenus informés des faits nouveaux grâce aux séances d'information du Secrétaire exécutif et à divers rapports et documents. | UN | وفي اجتماعات اللجنة التنفيذية التابعة للجنة، كان يجري إطلاع الدول الأعضاء في اللجنة بانتظام على أحدث المعلومات من خلال إحاطات الأمين التنفيذي ومختلف التقارير والوثائق. |
21.44 le Comité exécutif de la Conférence statistique des Amériques a été institué en même temps que la Conférence statistique des Amériques. | UN | 21-44 أنشئت اللجنة التنفيذية للمؤتمر الإحصائي للأمريكتين في نفس الوقت الذي أنشئ فيه المؤتمر الإحصائي للأمريكتين. |
b) < < De prier le Comité exécutif de faire régulièrement rapport aux Parties à ce sujet, et de leur demander périodiquement des instructions. | UN | أن يُطلب إلى اللجنة التنفيذية أن تتقدّم بتقارير منتظمة إلى الأطراف بشأن هذا الموضوع وأن تلتمس توجيهاتها بشأنه. |
Elle peut également consulter le Comité exécutif de l'Organisation ainsi que les autorités de police d'un pays à l'origine de l'information soumise à sa vérification. | UN | ويمكنها أيضا أن تستشير اللجنة التنفيذية للمنظمة فضلا عن سلطات الشرطة في بلد كان مصدر المعلومات المعروضة على تدقيقها. |
En revanche, un coordonnateur de l'assistance humanitaire, nommé par le HCR, collaborera avec le Comité exécutif de mon Représentant spécial et participera comme observateur au CTK. | UN | غير أن منسقا للشؤون الإنسانية، تعينه مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، سيعمل مع اللجنة التنفيذية لممثلي الخاص، بوصفه مراقبا في مجلس كوسوفو الانتقالي. |
Dans ces conditions, le Comité exécutif de la FICSA n'a pu donner suite à l'invitation que lors d'une réunion extraordinaire, tenue le 6 juillet. | UN | ونظرا إلى هذه العقبات، لم تستطع اللجنة التنفيذية للاتحاد الرد على الدعوة إلا في اجتماع استثنائي عقد في ٦ تموز/يوليه. |