ويكيبيديا

    "le comité spécial note" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتلاحظ اللجنة الخاصة
        
    • تلاحظ اللجنة الخاصة
        
    • وتشير اللجنة الخاصة
        
    • وتحيط اللجنة الخاصة علما
        
    • وتنوه اللجنة الخاصة
        
    • تحيط اللجنة الخاصة علما
        
    • تشدد اللجنة الخاصة
        
    • وتقر اللجنة الخاصة
        
    le Comité spécial note également qu'il y a des pays auxquels n'ont pas encore été remboursés les frais de participation à diverses missions en cours ou terminées, certaines depuis plus de 10 ans. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أيضا أنه لا يزال هناك مساهمون لم تسدد لهم حتى الآن تكاليف مشاركتهم في بعثات مختلفة جارية أو بعثات تم إنهاؤها منذ أكثر من عقد من الزمن.
    le Comité spécial note certains faits nouveaux concernant le renforcement des capacités de l'Afrique en matière de maintien de la paix. UN 167 - وتلاحظ اللجنة الخاصة وقوع عدد من التطورات فيما يتعلق بتحسين قدرات أفريقيا في مجال حفظ السلام.
    le Comité spécial note que l'insécurité dans les zones jouxtant les zones d'accès restreint affecte également les logements et les écoles. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أن انعدام الأمن في المناطق المتاخمة للمناطق المقيدة الدخول يؤثر أيضا على المنازل والمدارس.
    le Comité spécial note que des disparités existent également entre les indemnisations versées aux experts en mission et celles versées aux membres des contingents. UN كما تلاحظ اللجنة الخاصة وجود فروق بين التعويضات المقدمة للخبراء في البعثات وتلك المقدمة لأفراد الوحدات.
    le Comité spécial note que l'on devra continuer de promouvoir le principe de l'égalité entre les sexes, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN وتشير اللجنة الخاصة إلى أنه ينبغي مواصلة تعميم المنظور الجنساني وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    le Comité spécial note que le Conseil de sécurité a récemment décidé de mener des opérations de maintien de la paix comprenant des activités qui s'ajoutaient aux tâches traditionnelles de surveillance et d'information. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما بأن مجلس الأمن أصدر مؤخرا تكليفا بالاضطلاع بعمليات لحفظ السلام، تشمل، بالإضافة إلى مهام الفصل والإبلاغ التقليدية، عدة أنشطة مقررة أخرى.
    le Comité spécial note que des disparités existent également entre les prestations versées aux experts en mission et celles versées aux membres des contingents. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أيضا وجود فروق بين استحقاقات التعويض المقدمة إلى الخبراء في البعثات وتلك المقدمة لأفراد القوات.
    le Comité spécial note également qu'il y a des contributeurs auxquels n'ont pas encore été remboursés les frais de participation à diverses missions en cours ou terminées, certaines depuis plus de 10 ans. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أيضا أنه لا يزال هناك مساهمون لم تسدد لهم حتى الآن قيمة مشاركاتهم في بعثات مختلفة جارية وبعثات تم إنهاؤها منذ أكثر من عقد من الزمن.
    le Comité spécial note que des disparités existent également entre les prestations versées aux experts en mission et celles versées aux membres des contingents. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أيضا وجود فروق بين استحقاقات التعويض المقدمة إلى الخبراء في البعثات وتلك المقدمة لأفراد القوات.
    le Comité spécial note que l'on devra continuer de promouvoir le principe de l'égalité entre les sexes, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أنه ينبغي مواصلة توخي المنظور الجنساني وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    le Comité spécial note également qu'il y a des pays auxquels n'ont pas encore été remboursés les frais de participation à diverses missions en cours ou terminées, certaines depuis plus de 10 ans. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أيضا أنه لا يزال هناك مساهمون لم تسدد لهم حتى الآن قيمة مشاركتهم في بعثات مختلفة جارية أو بعثات تم إنهاؤها منذ أكثر من عقد من الزمن.
    58. le Comité spécial note l'intérêt que peut présenter une base de soutien logistique administrée dans un souci d'efficacité et d'économie. UN ٥٨ - وتلاحظ اللجنة الخاصة القيمة المحتملة لوجود قاعدة سوقيات، إذ أديرت بصورة فعالة تتسم بالكفاءة.
    le Comité spécial note qu'il importe que le Secrétariat et les partenaires concernés planifient et coordonnent soigneusement le processus de transition. UN 141 - وتلاحظ اللجنة الخاصة أهمية التخطيط والتنسيق بدقة بين الأمانة العامة والشركاء ذوي الصلة في أية عملية انتقالية.
    le Comité spécial note aussi que ce site Web aidera le Département de l'appui aux missions à évaluer les progrès accomplis, et permettra aux États Membres de mieux comprendre les politiques des Nations Unies en matière de conduite et de discipline. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أيضا أن من شأن ذلك الموقع أن يساعد إدارة الدعم الميداني في تقييم التقدم المحرز، وأن يساعد الدول الأعضاء في التوصل إلى فهم أفضل لسياسات الأمم المتحدة في تناولها لقضايا السلوك والانضباط.
    le Comité spécial note que le Secrétaire général a l'intention de passer en revue les capacités civiles internationales destinées à appuyer les moyens nationaux au profit de la consolidation de la paix. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة اعتزام الأمين العام إجراء استعراض للقدرات الدولية المدنية دعما للقدرات الوطنية في مجال بناء السلام.
    le Comité spécial note que le Conseil de sécurité a récemment décidé de mener des opérations de maintien de la paix comprenant un certain nombre d'activités qui s'ajoutaient aux tâches traditionnelles de surveillance et d'information. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أن مجلس الأمن أصدر مؤخرا تكليفا بعمليات لحفظ السلام شملت، بالإضافة إلى مهمتي الرصد والإبلاغ التقليديتين، عددا من الأنشطة المكلف بها الأخرى.
    70. le Comité spécial note l'importance croissante de la composante civile dans les opérations de maintien de la paix. UN ٧٠ - تلاحظ اللجنة الخاصة تزايد أهمية العنصر المدني في عمليات حفظ السلم.
    le Comité spécial note que des disparités existent également entre les indemnisations versées aux experts en mission et celles versées aux membres des contingents. UN كما تلاحظ اللجنة الخاصة حالات تضارب في استحقاقات التعويضات المقدمة إلى الخبراء في البعثات والاستحقاقات المقدمة لأفراد الوحدات.
    le Comité spécial note qu'il importe d'associer le personnel de direction des missions au processus de planification intégrée le plus tôt possible. UN 102 - تلاحظ اللجنة الخاصة أهمية إشراك قيادة البعثات في عملية التخطيط المتكامل للبعثات في أبكر مرحلة ممكنة.
    le Comité spécial note que des progrès notables ont été accomplis dans la réduction des retards mis à effectuer les remboursements. UN 139 - وتشير اللجنة الخاصة إلى أن هناك تحسنا ملحوظا في معالجة التأخر في سداد التكاليف والمطالبات.
    le Comité spécial note que les mandats des conseillers pour la protection des femmes ont été précisés. UN 192 - وتحيط اللجنة الخاصة علما بوضع اختصاصات مستشاري حماية المرأة.
    le Comité spécial note les efforts faits par la Division de la police et le Bureau des affaires militaires pour recruter du personnel francophone, en particulier des policiers, pour répondre aux besoins spécifiques des opérations de maintien de la paix. UN 216 - وتنوه اللجنة الخاصة بالجهود التي تبذلها شعبة الشرطة ومكتب الشؤون العسكرية في استقدام حفظة سلام ناطقين باللغة الفرنسية، ولا سيما أفراد الشرطة، لتلبية احتياجات محددة في عمليات حفظ السلام.
    le Comité spécial note l'importance d'élaborer des recueils de pratiques optimales et de les intégrer aux processus d'apprentissage des tâches quotidiennes du personnel et souhaite être tenu informé des progrès accomplis au titre de cette question. UN 161 - كما تحيط اللجنة الخاصة علما بأهمية إعداد وثائق عن أفضل الممارسات وإدماجها في عمليات التعلم التي تجري في إطار عمل الموظفين اليومي، وتتطلع إلى تزويدها بمعلومات عن التقدم الذي تشهده هذه المسألة.
    le Comité spécial note qu'il est indispensable de renforcer l'état de droit dans les pays sortant d'un conflit afin de favoriser la stabilisation, de mettre fin à l'impunité, de s'attaquer aux causes profondes du conflit et d'instaurer une paix durable. UN 166 - تشدد اللجنة الخاصة على ما يكتسيه تكريس سيادة القانون في البلدان الخارجة من النـزاع من أهمية حاسمة في المساعدة على تحقيق استقرار الأوضاع، وإنهاء الإفلات من العقاب، ومعالجة الأسباب الكامنة وراء النـزاعات، وبناء سلام دائم.
    le Comité spécial note que le désarmement, la démobilisation et la réintégration évoluent constamment et que les programmes devraient être adaptés au contexte national afin de garantir la cohérence avec les stratégies du pays concerné et de tenir compte des besoins différents des ex-combattants, hommes ou femmes, et des personnes à leur charge. UN وتقر اللجنة الخاصة بأن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج هي مجال ذو طبيعة متغيرة، وأنه ينبغي تصميم برامج هذه العملية على نحو يناسب السياقات الوطنية من أجل كفالة اتساقها مع الاستراتيجيات الوطنية ومراعاتها للاحتياجات المختلفة للمحاربين السابقين من إناث وذكور، ومن يعيلونهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد