:: Les ressources humaines dans le contexte du plan stratégique à moyen terme de l'UNICEF : rapport oral | UN | الموارد البشرية في سياق الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف: تقرير شفوي |
:: Eau et assainissement dans le contexte du plan stratégique à moyen terme de l'UNICEF : rapport oral | UN | المياه والمرافق الصحية في سياق الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف: تقرير شفوي |
B. Évaluation dans le contexte du plan stratégique à moyen terme | UN | باء - التقييم في سياق الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل |
Le Gouvernement prend des mesures pour faire face à la situation, dans le contexte du plan d'action national sur l'emploi. | UN | وتتخذ الحكومة خطوات لمعالجة الوضع في سياق خطة العمل الوطنية للعمالة. |
Elle a également demandé que lui soient communiquées des informations relatives à toute autre mesure prise dans le contexte du plan de développement actuel et visant à réduire les inégalités entre les hommes et les femmes en matière de salaires. | UN | فيرجى أيضا تقديم أي معلومات عن أي تدابير أخرى اتخذت في سياق خطة التنمية الخمسية تهدف إلى تقليل الفوارق في الأجور. |
Point 5. Rapport sur la fonction d'évaluation dans le contexte du plan stratégique à moyen terme. | UN | البند 5: تقرير عن مهمة التقييم في إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل |
:: Les ressources humaines dans le contexte du plan stratégique à moyen terme de l'UNICEF : rapport oral | UN | :: الموارد البشرية في سياق الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف: تقرير شفوي |
:: Eau et assainissement dans le contexte du plan stratégique à moyen terme de l'UNICEF : rapport oral | UN | :: المياه والصرف الصحي في سياق الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل: تقرير شفوي |
Examen des opérations d'approvisionnement de l'UNICEF dans le contexte du plan stratégique à moyen terme | UN | استعراض وظيفة الإمداد في اليونيسيف في سياق الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل |
Le Secrétariat ne pense pas que ce niveau de détail s'impose dans le contexte du plan à moyen terme. | UN | وأشار إلى أن الأمانة العامة لا تعتقد أن هذا المستوى من التفصيل يفرض نفسه في سياق الخطة المتوسطة الأجل. |
V. Priorités et défis pour la fonction d'évaluation dans le contexte du plan stratégique | UN | خامساً - تركيز التقييم والتحديات في سياق الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2006-2009 |
Les ressources humaines dans le contexte du plan stratégique à moyen terme : rapport oral | UN | طاء - الموارد البشرية في سياق الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل: تقرير شفوي |
Dans le contexte du plan stratégique de Bali, l'impératif d'exécution est devenu encore plus pressant. | UN | وقد أصبحت حتمية التنفيذ، في سياق خطة بالي الاستراتيجية، أكثر إلحاحا. |
Elle s’est poursuivie, région par région, dans le contexte du plan de démobilisation rapide. | UN | واستمر تسريح الجنود دون سن التجنيد في سياق خطة التسريح السريع متبعا نهجا إقليميا. |
Dans le contexte du plan stratégique de Bali, l'impératif d'exécution est devenu encore plus pressant. | UN | وقد أصبحت حتمية التنفيذ، أكثر إلحاحاً في سياق خطة بالي الاستراتيجية. |
À cette occasion, différentes questions liées au mandat du HCR ont été examinées, et notamment le rôle du Haut Commissariat dans le contexte du plan de règlement des Nations Unies et son programme d'assistance aux réfugiés sahraouis. | UN | ونوقشت المسائل العامة المتصلة بولاية المفوضية، ومن بينها دور المفوضية في سياق خطة التسوية وبرنامجها لتقديم المساعدة إلى اللاجئين من اللاجئين الصحراويين. |
Cette résolution demande en outre qu'une partie spécifique du rapport expose les buts que le Secrétariat se fixe pour l'année à venir dans le contexte du plan de travail de l'Organisation et compte tenu du plan à moyen terme. | UN | ويدعو أيضا إلى تخصيص فــرع محدد في التقرير يجمل اﻷهداف المحددة لﻷمانة العامة في السنة المقبلة في سياق خطة عمل المنظمة مع مراعاة الخطة المتوسطة اﻷجل. |
3. Prie le Directeur général, dans le contexte du plan de travail : | UN | ٣ - يطلب الى المدير العام ، ضمن سياق خطة اﻷعمال : |
Point 5 Rapport sur la fonction d'évaluation dans le contexte du plan stratégique à moyen terme | UN | البند 5: تقرير عن مهمة التقييم في إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل |
L'objectif avait été d'intégrer plus efficacement les divers domaines d'activité de la CNUCED et de préparer le terrain pour un ajustement des priorités concernant les sous-programmes et les activités dans le contexte du plan à moyen terme et du budget-programme. | UN | وكان هدف العمل هو تحقيق تكامل مختلف مجالات عمل اﻷونكتاد بمزيد من الفعالية وتمهيد السبيل لتعديل اﻷولويات فيما بين البرامج الفرعية واﻷنشطة في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية. |
Les modifications importantes subies par les unités administratives et les investissements qu’elles entraînent seront explicités dans le contexte du plan stratégique à moyen terme. | UN | ٤١ - وسيجري في إطار الخطة الاستراتيجية المتوسطة اﻷجل شرح التغييرات والاستثمارات الرئيسية في الوحدات التنظيمية. |
a) De définir plus clairement le concept de valorisation des ressources humaines de l’ONUDI dans le contexte du plan de travail concernant le rôle et les fonctions futurs de l’ONUDI, afin de faire en sorte que les activités y relatives soient partie intégrante d’une approche cohérente de la programmation de l’ensemble des services de l’Organisation; | UN | )أ( أن يحدد بمزيد من الوضوح مفهوم اليونيدو لتنمية الموارد البشرية ضمن اطار خطة اﻷعمال بشأن دور اليونيدو ومهامها الوظيفية في المستقبل ، ضمانا ﻷن تصبح تلك اﻷنشطة جزءا أصيلا من نهج برمجي متماسك ازاء جميع خدمات اليونيدو ؛ |