ويكيبيديا

    "le coordonnateur résident" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنسق المقيم
        
    • للمنسق المقيم
        
    • والمنسق المقيم
        
    • الممثل المقيم
        
    • بالمنسق المقيم
        
    • منسق الأمم المتحدة المقيم
        
    • المنسِّق المقيم
        
    • المنسقون المقيمون
        
    • المنسّق المقيم
        
    • فالمنسق المقيم
        
    • واجب منسق التقييم
        
    • ومنسق الأمم المتحدة المقيم
        
    • والمنسقة المقيمة
        
    • من واجب منسق
        
    • منسق مقيم
        
    le coordonnateur résident du système des Nations Unies aux Philippines prononcera une déclaration liminaire. UN وسوف يُلقىِ بيان الافتتاح المنسق المقيم التابع للأمم المتحدة في الفلبين.
    Une fois ces étapes franchies, le coordonnateur résident sera nommé par le Secrétaire général. UN وبمجرد الانتهاء من هذه الخطوات، يقوم اﻷمين العام بتسمية المنسق المقيم.
    le coordonnateur résident jouera à cet égard un rôle crucial. UN وفي هذا الصدد، يعتبر دور المنسق المقيم حاسما.
    le coordonnateur résident n'intervient pas dans l'élaboration de documents spécifiques aux institutions. UN ولا دور للمنسق المقيم في وضع الوثائق الخاصة بالوكالات.
    En outre, il n'y a pas de rapport hiérarchique direct entre les membres de l'équipe de pays des Nations Unies et le coordonnateur résident. UN وعلاوة على ذلك، لاتراتبية إشراف مباشرة بين كلٍ من أفراد فريق الأمم المتحدة القطري والمنسق المقيم.
    La coordination du projet de programme devrait être assurée au niveau national par le coordonnateur résident. UN وينبغي أن يكون المنسق المقيم مسؤولا عن تنسيق البرنامج المقترح على الصعيد القطري.
    Les principales actions au niveau national seront coordonnées par le coordonnateur résident des Nations Unies. UN وسيقوم المنسق المقيم لﻷمم المتحدة بتنسيق الاجراءات الرئيسية المتخذة على الصعيد القطري.
    le coordonnateur résident invite tous les membres du système à participer au processus de formulation. UN ويسعى المنسق المقيم لإشراك كل أعضاء نظام المنسقين المقيمين في عملية الإعداد.
    Dans cette formule, la coordination générale serait assurée par des entités techniquement compétentes plutôt que par le coordonnateur résident. UN وسيضع ذلك أدوار التنسيق الرئيسية بين يدي الكيانات ذات الكفاءات التقنية بدلا من المنسق المقيم.
    le coordonnateur résident du système des Nations Unies devrait être le principal animateur de ces groupes. UN وينبغي أن يكون المنسق المقيم لمنظومة اﻷمم المتحدة هو المسؤول الرئيسي عن تسهيل عمل هذه اﻷفرقة.
    Cette Équipe, dirigée par le coordonnateur résident, regrouperait tous les organismes des Nations Unies qui s'occupent d'aide humanitaire. UN يرأسه المنسق المقيم جميع منظمات اﻷمم المتحدة المعنية بتقديم المساعدة اﻹنسانية.
    Les institutions des Nations Unies ainsi que les ONG nationales et internationales ont toutes participé à l'action humanitaire, le coordonnateur résident de l'ONU assurant la coordination générale des activités. UN وكانت وكالات اﻷمم المتحدة وكذلك المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية ناشطة جميعها في بذل الجهود اﻹنسانية، في إطار التنسيق الكلي الذي يقدمه المنسق المقيم لﻷمم المتحدة.
    Toutefois, le coordonnateur résident a lui-même suivi le processus électoral. UN وبدلا من ذلك، قام المنسق المقيم بمتابعة العملية الانتخابية.
    Troisièmement, le coordonnateur résident coordonne normalement l'assistance humanitaire du système des Nations Unies au niveau du pays. UN ثالثا، عادة ما ينسق المنسق المقيم المساعدة الانسانيــة لمنظومــة اﻷمــم المتحدة على المستوى القطــري.
    Ils sont généralement présidés par le coordonnateur résident mais le représentant d'un autre organisme peut en assurer la présidence en cas d'urgence. UN وكقاعدة يتولى المنسق المقيم رئاسة اللجان، رغم أنه يمكن أن يتولى رئاستها ممثل منظمة أخرى في حالات الطوارئ.
    le coordonnateur résident joue un rôle important dans la promotion et l'organisation de ces activités conjointes novatrices. UN 25 - ويقوم المنسق المقيم بدور هام في تشجيع وتنظيم مثل هذه الأنشطة المشتركة الابتكارية.
    Les instruments qui responsabilisent le coordonnateur résident peuvent encore être améliorés. UN وثمة مجال لتحسين الأدوات التي تزيد من قدرات المنسق المقيم.
    le coordonnateur résident par intérim peut proposer des activités devant être réalisées au moyen d'un financement ACR conformément aux principes directeurs énoncés dans ladite politique. UN ويمكن للمنسق المقيم بالإنابة أن يقترح أنشطة تنفذ من اعتمادات دعم المنسق المقيم وفقا لهذه المبادئ التوجيهية.
    Le Ministre de l'économie et le Ministre adjoint des affaires étrangères du Bélarus et le coordonnateur résident des Nations Unies dans le pays ont participé à la manifestation. UN وشارك في هذا النشاط وزير الاقتصاد ونائب وزير الشؤون الخارجية والمنسق المقيم للأمم المتحدة في بيلاروس.
    le coordonnateur résident est également le représentant résident du PNUD. UN كما يكون المنسق المقيم الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Il s'est mis en rapport avec le coordonnateur résident en poste au Burkina Faso. UN وفي بوركينا فاسو، اتصل الفريق بالمنسق المقيم للأمم المتحدة.
    le coordonnateur résident des Nations Unies au Kenya a également pris la parole à la réunion. UN وتوجه منسق الأمم المتحدة المقيم في كينيا أيضاً بكلمة إلى الاجتماع.
    Dans le premier cas, le premier notateur est le Représentant spécial du Secrétaire général et dans le deuxième, le coordonnateur résident. UN والرئيس المباشر في الحالة الأولى هو الممثل الخاص للأمين العام، وفي الحالة الثانية المنسِّق المقيم.
    Dans quelques cas, le coordonnateur résident fait également office de représentant spécial adjoint. UN وفي بعض الحالات يعمل المنسقون المقيمون أيضا نوابا للممثلين الخاصين.
    Mon Conseiller spécial, en coopération avec le coordonnateur résident des Nations Unies et l'équipe de pays a favorisé une large participation politique au processus ainsi qu'à l'élection. UN وقد شجع مستشاري الخاص، بالتعاون مع المنسّق المقيم للأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة القطري، المشاركة السياسية على نطاق واسع في العملية، والمشاركة في الانتخابات.
    le coordonnateur résident et Coordonnateur de l'aide humanitaire préside désormais le Comité directeur du Fonds, dont ma Représentante au Népal est Vice-Présidente. UN فالمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية هو الآن رئيس اللجنة التنفيذية للصندوق، في حين تتولى ممثلتي في نيبال منصب نائب الرئيس.
    6. Le FNUAP, fermement convaincu que le coordonnateur résident doit pouvoir défendre avec détermination et impartialité les objectifs de tous les organismes du système des Nations Unies et les besoins en matière de développement du pays dans lequel il agit, participe à tous les travaux, réunions d'information et stages qui visent à approfondir et clarifier cet aspect. UN ٦ - والصندوق قوي اﻹيمان بأن من واجب منسق التقييم أن يكون قادرا على العمل بوصفه داعية قويا ونزيها إلى أهداف كافة مؤسسات اﻷمم المتحدة، وإلى الحاجات اﻹنمائية للبلد المعني. لذلك شارك الصندوق في جميع المناقشات والمؤتمرات الصحفية وحلقات العمل الجارية التي تستهدف توسيع وإيضاح هذه المسألة.
    Le Ministre de l'industrie et du commerce du Rwanda et le coordonnateur résident des Nations Unies au Rwanda y ont participé. UN وشارك في الدورة وزير الصناعة والتجارة في رواندا ومنسق الأمم المتحدة المقيم في رواندا.
    La Secrétaire permanente du Ministère des finances rwandais et le coordonnateur résident du Rwanda ont exposé les progrès accomplis par ce pays pour atteindre les objectifs, en mettant en relief plusieurs accomplissements majeurs, les stratégies utilisées avec succès et les difficultés rencontrées. UN 105 - وقدمت الوكيلة الدائمة لوزارة المالية في رواندا والمنسقة المقيمة لرواندا وصفا لما أحرزته رواندا من تقدم في تحقيق الأهداف، مع الإشارة على وجه التحديد إلى العديد من الإنجازات الرئيسية والاستراتيجيات الناجحة والتحديات.
    b) Un bureau extérieur du PNUD et un centre d'information des Nations Unies dirigé par le coordonnateur résident/représentant des Nations Unies; UN (ب) مكتب ميداني تابع للبرنامج الإنمائي ومركز إعلامي تابع للأمم المتحدة يديره منسق مقيم/ممثل للأمم المتحدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد