ويكيبيديا

    "le débat de haut niveau" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجزء الرفيع المستوى
        
    • للجزء الرفيع المستوى
        
    • والجزء الرفيع المستوى
        
    • الحوار الرفيع المستوى
        
    • بالجزء الرفيع المستوى
        
    • المناقشة الرفيعة المستوى
        
    • الجزء رفيع المستوى
        
    • للجزء رفيع المستوى
        
    • الرفيع المستوى بشأن
        
    • الشريحة الرفيعة المستوى
        
    • القطاع الرفيع المستوى
        
    • المناقشات الرفيعة المستوى
        
    Structure et organisation des tables rondes devant se tenir pendant le débat de haut niveau de la cinquante-septième session UN شكل وتنظيم مناقشات الموائد المستديرة المزمع عقدها في الجزء الرفيع المستوى من الدورة السابعة والخمسين
    le débat de haut niveau devrait servir à améliorer la synergie entre les secteurs économique et social du système des Nations Unies. UN وأن من الضروري استخدام الجزء الرفيع المستوى في تحسين التنسيق بين القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في منظومة الأمم المتحدة.
    Un autre élément majeur des activités du Conseil est le débat de haut niveau qui porte chaque année sur un thème différent. UN ويتمثل العنصر المهم الآخر من أنشطة المجلس في الجزء الرفيع المستوى الذي يركز على موضوع محدد كل عام.
    Je voudrais souligner en particulier le renforcement de l'importance pratique que revêt le débat de haut niveau pour l'ensemble du système des Nations Unies. UN وأود أن أشدد، بصورة خاصة، على تعزيز الأهمية العملية للجزء الرفيع المستوى لمنظومة الأمم المتحدة برمتها.
    le débat de haut niveau devrait servir à améliorer la synergie entre les secteurs économique et social du système des Nations Unies. UN وأشار إلى وجوب استخدام الجزء الرفيع المستوى في تحسين التوافق بين القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في منظومة الأمم المتحدة.
    Note du Secrétaire général sur le thème proposé pour le débat de haut niveau de la session de fond de 2007 du Conseil UN مذكرة من الأمين العام بشأن الموضوع المقترح تناوله في الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الموضوعية لعام 2007
    Il est devenu manifeste pendant le débat de haut niveau que Rio avait jeté les fondements de ce partenariat alors que les modes destructeurs de consommation et de production continuaient sans relâche. UN وكان واضحا أثناء المناقشات في الجزء الرفيع المستوى أنه مع أن ريو قد أرست أسس هذه الشراكة، فإن اﻷنماط التدميرية للاستهلاك والانتاج البشريين مستمرة بلا هوادة.
    De 2008 à 2011, l'Association a soumis des déclarations écrites pendant le débat de haut niveau du Conseil économique et social, à la fois à New York et à Genève. UN قدمت الرابطة، خلال الفترة الممتدة من 2008 إلى 2011، بيانات خطية في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، في كل من نيويورك وجنيف.
    le débat de haut niveau comprenait des sessions portant sur l'examen ministériel annuel, le Forum pour la coopération en matière de développement et d'autres sujets. UN اشتمل الجزء الرفيع المستوى على جلسات للاستعراض الوزاري السنوي، ومنتدى التعاون الإنمائي، وغيرهما كثير.
    Le Président a ouvert le débat de haut niveau de la dix-neuvième session de la Commission le 11 mai, en séance plénière. UN 89 - افتتح الرئيس في جلسة عامة الجزء الرفيع المستوى من الدورة التاسعة عشرة للجنة في 11 أيار/مايو.
    le débat de haut niveau aura lieu le lundi 17 et le mardi 18 octobre. UN ويعقد الجزء الرفيع المستوى يومي الاثنين 17 و الثلاثاء 18 تشرين الأول/أكتوبر.
    le débat de haut niveau aura lieu le lundi 17 et le mardi 18 octobre. UN ويعقد الجزء الرفيع المستوى يومي الاثنين 17 و الثلاثاء 18 تشرين الأول/أكتوبر.
    le débat de haut niveau aura lieu le lundi 17 et le mardi 18 octobre. UN ويعقد الجزء الرفيع المستوى يومي الاثنين 17 و الثلاثاء 18 تشرين الأول/أكتوبر.
    36. le débat de haut niveau s'est tenu en séance plénière du 17 au 19 avril 2010. UN 36- عُقد الجزء الرفيع المستوى في الهيئة العامة من 17 إلى 19 نيسان/ أبريل 2010.
    À la même séance, le Président du Conseil a fait une déclaration finale et déclaré que le débat de haut niveau de la session de fond de 2010 du Conseil était clos. UN وفي الجلسة نفسها، أدلى رئيس المجلس ببيان ختامي وأعلن اختتام الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس لعام 2010.
    Il a été proposé que le débat de haut niveau se tienne au début du Congrès, de manière à favoriser des échanges utiles. UN واقتُرح عقد الجزء الرفيع المستوى في بداية المؤتمر لتعزيز إمكانية تقديم ملاحظات مفيدة.
    L'un des objectifs du séminaire était de formuler des recommandations pour le débat de haut niveau de la session de fond 2010 du Conseil. UN وكان أحد أهداف الحلقة الدراسية تقديم توصيات للجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس عام 2010.
    23. le débat de haut niveau continue à être un élément d'une importance stratégique de la session. UN ٢٣ - والجزء الرفيع المستوى ما زال يشكل عنصرا هاما من عناصر الدورة، على الصعيد الاستراتيجي.
    le débat de haut niveau avec les ministres du Partenariat de collaboration sur les forêts a eu lieu le mardi 9 avril 2013. UN 1 - عُقد الحوار الرفيع المستوى للشراكة التعاونية في مجال الغابات مع الوزراء يوم الثلاثاء، 9 نيسان/أبريل 2013.
    6. Les dispositions concrètes concernant le débat de haut niveau introduites à la cinquanteneuvième session devraient continuer d'être appliquées. UN 6- ينبغي الاستمرار في تطبيق الترتيبات العملية المتصلة بالجزء الرفيع المستوى التي أُدخلت خلال الدورة التاسعة والخمسين.
    Le message le plus fort entendu durant le débat de haut niveau a sans doute été qu'il fallait agir maintenant. UN ولعل ضرورة العمل الآن كانت أقوى رسالة استمع إليها المشتركون في المناقشة الرفيعة المستوى.
    Comme le débat de haut niveau permettait de sensibiliser le monde politique aux questions relatives à la justice pénale internationale, on pourrait le prolonger quelque peu, les tables rondes se déroulant à ce moment-là. UN ولما كان الجزء رفيع المستوى قد وجه الأنظار إلى مسائل العدالة الجنائية في الساحة السياسية، فإن بالإمكان تمديده لمدة أطول، بحيث يمكن التركيز على مداولات المائدة المستديرة.
    Une liste des orateurs pour le débat de haut niveau ainsi que pour les autres déclarations en séance plénière sera ouverte à la reprise de la dixième session du Comité intergouvernemental de négociation, qui doit se tenir à Genève du 18 au 22 août 1997. UN ستفتح قائمة المتحدثين للجزء رفيع المستوى وكذلك للبيانات العامة اﻷخرى خلال الجزء المستأنف من الدورة العاشرة للجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بالتصحّر التي ستجتمع في جنيف من ٨١ إلى ٢٢ آب/أغسطس ٧٩٩١.
    5. le débat de haut niveau sur la situation économique mondiale a été utile. UN ٥ - واستطرد يقول إن الحوار الرفيع المستوى بشأن الحالة الاقتصادية في العالم كان مفيدا.
    En particulier, il conviendrait de consacrer moins de temps à d'autres parties des travaux de la Commission, tel le débat de haut niveau. UN وارتئي تخصيص قدر أقل من الوقت للجوانب الأخرى من عمل اللجنة، خصوصاً الشريحة الرفيعة المستوى.
    Les États Membres devraient commencer par procéder à des examens nationaux qui seraient suivis de réunions régionales dont les résultats seraient examinés par le débat de haut niveau de la Commission du développement durable en 1997. UN والخطوة اﻷولى هي أن تقوم الدول اﻷعضاء باستعراضات وطنية، تتبعها اجتماعات اقليمية ينظر في نتائجها القطاع الرفيع المستوى من اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها لعام ١٩٩٧.
    Je voudrais remercier également l'Ambassadeur Butler pour le débat de haut niveau qui s'est instauré au Conseil économique et social et pour les résultats qui en ont découlé. UN أود كذلك أن أشكر السفير بتلر على المناقشات الرفيعة المستوى التي أجراها في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وعلى النتائج التي أسفرت عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد