ويكيبيديا

    "le désert" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصحراء
        
    • صحراء
        
    • البرية
        
    • الصحراءِ
        
    • بالصحراء
        
    • للصحراء
        
    • الصحراوية
        
    • الصحراوي
        
    • القفار
        
    • القفر
        
    • بصحراء
        
    • البريّة
        
    • الصحاري
        
    • الصّحراء
        
    • وجودها في ظروف صحراوية
        
    Suivant plusieurs allégations, des centaines d'entre eux auraient été abandonnés dans le désert sans eau ni nourriture. UN وتوحي الكثير من الادعاءات بأن المئات منهم رُبّما تُركوا في الصحراء بلا ماء ولا طعام.
    Cette région est parsemée de munitions et de mines terrestres non explosées, dont certaines sont clairement visibles dans le désert. UN وتنتشر في هذه المناطق الحدودية ذخائر غير متفجرة وألغام أرضية يظهر بعضها بوضوح فوق رمال الصحراء.
    De nombreux Sahraouis se sont installés dans les États entourant le désert du Sahara. UN وقد استقر كثير من الصحراويين في الولايات الواقعة حول الصحراء الغربية.
    À l'autre bout du monde, dans le désert de Sonora, en Arizona, un épisode similaire connaît une issue très différente. Open Subtitles وفي الجانب الآخر من المعمورة في صحراء سونوران في أريزونا دراما مشابهة , ولكن بنتائج مختلفة
    Suivant plusieurs allégations, des centaines d'entre eux auraient été abandonnés dans le désert sans eau ni nourriture. UN وتوحي الكثير من الادعاءات بأن المئات منهم رُبّما تُركوا في الصحراء بلا ماء ولا طعام.
    Le taquiner un peu, le laisser seul dans le désert jusqu'à ce qu'il ne respire plus? Open Subtitles نكون خشنين معه نلقي به في الصحراء حتى لا يقدر على التنفس ؟
    Pour renvoyer les Turcs dans le désert d'où ils viennent. Open Subtitles لدفع الترك للوراء إلى الصحراء من حيث أتوا.
    Je me rappelle de toi disant que le désert ici était l'endroit que tu préférais le plus au monde. Open Subtitles .. اتذكر عندما قلت أن الصحراء التي هنا هي المكان المفضل لديك في العالم كله
    Le collier a reçu un coup de feu dans le désert. Open Subtitles لقد تعرض الطوق لطلقة نارية أثناء وجودنا في الصحراء
    Ce monde a été façonné par des ermites qui ont pété un câble dans le désert. Open Subtitles إنظر إلى اين ينتمي العالم لان الرجال فيه منعزلون عقلهم يتنور في الصحراء
    Je viens t'emporter dans le désert brûlant... pour t'imposer mon désir ardent... sous les étoiles tropicales. Open Subtitles لقد جئت كي أحملك الي الصحراء الملتهبة لأطبق عليك ارادتي تحت النجوم الاستوائية
    La nuit du 1er Mai, votre avion s'est crashé dans le désert du Sahara ? Open Subtitles في ليلة 1 مايو هل تحطّمت طائرتك في الصحراء الكبرى؟ لا أعلم
    Je ne veux pas être avec un homme qui peut laisser mourir quelqu'un dans le désert. Open Subtitles لا أريد البقاء مع رجل استطاع .استطاع أن يترك أحدهم في الصحراء ليموت
    Vous apportez l'odeur des pieds qui ont traversé le désert. Open Subtitles هى تجلب رائحة أقدام بعد أسبوعين فى الصحراء
    Mais il ne pouvait le faire. Alors il m'a laissé pour mort dans le désert Open Subtitles لكنه لم يملك الجرأة على فعلها لذا فقد تركني لأموت في الصحراء
    Dans le désert de l'Arizona vivent des cactus géants, carnegiea gigantea. Open Subtitles في صحراء أريزونا يعيش سيّد ، وهو صبّار الساجوارو
    J'aimais le voir filer dans le désert et capturer des lièvres à 115 km à l'heure. Open Subtitles سأفتقد لمشاهدته و هو في صحراء يُطارد الأرنب البري بسرعة 70 ميل بالساعة.
    Devant leur refus de signer l'engagement, plusieurs prisonniers ont été transférés du camp de détention Ansar 3 dans le désert du Negev dans d'autres prisons. UN وتم نقل عدد من هؤلاء السجناء، وبعد رفضهم توقيع التعهد، من معسكر احتجاز أنصار ٣ الواقع في صحراء النقب إلى سجون أخرى.
    La dame prêchait toute seule dans le désert. Open Subtitles هي مجرد امرأة حزينة، صوتٌ وحيد .في البرية
    Il m'a dit avoir été dans le désert pour être testé. Open Subtitles أخبرَني أنه كَانَ في الصحراءِ وأنَّه قد تم اختباره
    Feebs pense que Marks l'a crevé et enterré dans le désert. Open Subtitles العملاء الفدراليون يعتقدون أن ماركس قتله و دفنه بالصحراء
    La conscience de l'action fertilisatrice du fleuve sur leurs terres agricoles, offrant un contraste saisissant avec le désert aride dans lequel ils enterraient leurs morts, a façonné leur identité et leurs croyances religieuses. UN وقد اعترف الناس بأن نهر النيل ذاته هو الذي كانون يحيي أراضيهم الزراعية ويجعلها خصبة، خلافا للصحراء القاحلة التي دفنوا فيها موتاهم وهذا ما حدد هويتهم ومعتقداتهم الدينية.
    Les zones polluées sont nues et contrastent vivement avec le désert qui les entoure, où il y a eu régénération écologique. UN ويوجد تناقض حاد بين المناطق القاحلة الملوثة بالنفط والمناطق الصحراوية المجاورة، التي شهدت انتعاشاً إيكولوجياً.
    L'Armée royale marocaine continue d'apporter son assistance à la remise en état de la piste d'atterrissage d'Awsard, dans le désert. UN ويواصل الجيش الملكي المغربي تقديم المساعدة في تأهيل مطار أوسرد الصحراوي.
    Qui croit plus en Dieu que ceux qui errent dans le désert en quête de la terre promise ? Open Subtitles من لديه إيمان أكثر بالرب من عائلات تاهت في القفار للبحث عن الأرض الموعودة؟
    Pour l'autre, ce sera le désert, avec rien ni personne pour compagnie, Open Subtitles أما بالناحية الاخرى فلا يوجد سوى القفر حيث الفراغ ولا يوجد أحد كرفيق
    Environ 800 d'entre eux étaient détenus dans le camp sous tente de Ketziot dans le désert du Néguev ( " Ansar III " ). UN وأفرج عن نحو ٨٠٠ شخص من مخيم كيتزيوت بصحراء النقب المسمى بمعتقل اﻷنصار الثالث.
    Dans le désert, la lumière déclenche toutes sortes de comportements. Open Subtitles في البريّة .. الضوء سبب في الكثير من التصرّفات
    Toutes ces activités de recherche-développement, qui ont permis à Israël de maîtriser, plus qu'aucun autre pays au monde, ses ressources en eau, ont pour but de rendre le désert fertile. UN وجميع أنشطة البحث والتنمية هذه، التي تمثل أرفع مستوى لضبط المياه في العالم، تستهدف تحويل الصحاري القاحلة الى أراض خصبة.
    Et lorsqu'il n'arrive plus à se convaincre de leur virginité, il les tue... prend leurs corps, les met dans sa voiture, et les conduits dans le désert. Open Subtitles و عندما لم يعد بالإمكان أن يقنع نفسه ببراءتهم، يقتلهم يأخذ جثثهم، يضعهم في سيّارتهم، يقودها إلى الصّحراء
    Remplacement de 40 structures de logement à parois souples par 20 structures en dur composées de 3 modules dans 9 postes d'observation situés dans le désert, compte tenu de l'usure des tentes après 15 ans dans le désert UN الاستعاضة عن 40 خيمة سكنية (هياكل ذات جدران لينة) بـ 20 مجموعة تتكون من 3 وحدات لهياكل ذات جدران صلبة في 9 مراكز للمراقبة موجودة في الصحراء، نظرا لتدهور حالة الهياكل ذات الجدران اللينة بعد مرور 15 عاما على وجودها في ظروف صحراوية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد