ويكيبيديا

    "le détroit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مضيق
        
    • مضائق
        
    • المضيق
        
    • مضايق
        
    • بمضيق
        
    • ومضيق
        
    • البحر الضيق
        
    • لمضيق
        
    • لونغ
        
    Les chiffres sont par contre en augmentation en Afrique de l'Ouest, dans le détroit de Malacca et dans la mer Méditerranée. UN ومن ناحية أخرى، ازداد عدد الهجمات التي وقعت في غرب أفريقيا، وفي مضيق ملقا وفي البحر الأبيض المتوسط.
    Les retards rendent leur début encore plus difficile, accroissent les tensions à travers le détroit de Taiwan et menacent la paix et la sécurité internationales. UN والتأخير إنما يجعل من اﻷصعب عليهما الشروع في التفاوض، ويزيد من حدة التوتر عبر مضيق تايوان، ويهدد السلم واﻷمن الدوليين.
    Elles doivent cependant renoncer à leur position sécessionniste pour que la paix et la stabilité soient préservées dans le détroit de Taiwan. UN بيد أن على تلك السلطات أن تتخلى عن موقفها الانفصالي إذا أُريد صون السلم والاستقرار في مضيق تايوان.
    Il en est reparti le 21 août 1992 et a franchi le détroit de Gibraltar le 22 août 1992. UN وغادرت ذلك الميناء في ٢١ آب/أغسط ١٩٩٢s، وعبرت مضيق جبل طارق في ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٢.
    Mais le détroit de Gibraltar est également synonyme de responsabilité en ce qui concerne la sécurité, particulièrement en Méditerranée occidentale. UN غير أن مضيق جبل طارق هو أيضا اسم مرادف للمسؤولية فيما يتعلق باﻷمن وبوجه خاص في غربي البحر اﻷبيض المتوسط.
    Note du Secrétaire général sur l'établissement d'une liaison fixe Europe-Afrique à travers le détroit de Gibraltar UN مذكرة من اﻷمين العام بشأن الوصلة الدائمة بين أوروبا وافريقيا عبر مضيق جبل طارق.
    Il va sans dire que la présence d'un pont dans le détroit de Maslenica est de la plus grande importance stratégique pour la République de Croatie. UN وغني عن البيان أن وجود جسر عبر مضيق ماسلينتسا يتسم بأهمية استراتيجية بالغة بالنسبة لجمهورية كرواتيا.
    Je vous écris en relation avec la situation extrêmement sérieuse créée dernièrement par le bombardement du site du pont flottant récemment lancé à travers le détroit de Maslenica. UN أكتب بخصوص آخر حالة خطيرة للغاية نجمت عن قصف موقع الجسر العائم الذي أقهيم حديثا فوق مضيق ماسلينيشا.
    Liaison fixe Europe-Afrique à travers le détroit de Gibraltar UN الوصلة الدائمة بين أوروبا وافريقيا عبر مضيق جبل طارق
    Depuis des milliers d'années avant le peuplement blanc, le pays a été le foyer des populations aborigènes des îles situées dans le détroit de Torres. UN فقد كانت البلاد وطنا للسكان اﻷصليين وشعوب جزر مضيق توريس قبل آلاف السنين من وصول المستوطنين البيض.
    Elle a en outre prié les secrétaires exécutifs de la CEA et de la CEE de prendre une part active au suivi du projet de liaison permanente Europe-Afrique à travers le détroit de Gibraltar. UN وطلبت كذلك الى اﻷمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لافريقيا واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا القيام بدور نشط في متابعة مشروع إقامة وصلة دائمة بين اوروبا وافريقيا عبر مضيق جبل طارق.
    Liaison fixe Europe-Afrique à travers le détroit de Gibraltar UN الوصلة الدائمة بين أوروبا وافريقيا عبر مضيق جبل طارق
    travers le détroit de Gibraltar UN الوصلــة الدائمة بيـن أوروبـا وافريقيا عبر مضيق جبل طارق
    Projet de liaison fixe Europe-Afrique à travers le détroit de Gibraltar UN مشروع الربط القار بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق
    Liaison fixe Europe-Afrique à travers le détroit de Gibraltar UN الوصلة الدائمة بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق
    Liaison fixe Europe-Afrique à travers le détroit de Gibraltar UN الربط القاري بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق
    Je manquerais à mes devoirs si je terminais ma déclaration sans parler de la situation dans le détroit de Taiwan. UN وسأكون مقصِّراً إذا اختتمت بياني بدون أن أتناول الحالة على طول مضيق تايوان.
    Liaison fixe Europe-Afrique à travers le détroit de Gibraltar UN الربط القاري بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق
    Liaison fixe Europe-Afrique à travers le détroit de Gibraltar UN الربط القار بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق
    Deux autres campagnes importantes sont également en cours dans le détroit du nord-ouest et le Golfe du Mexique. UN واضطُلع أيضا بمجهودين رئيسيين في مضائق الشمال الغربي وفي خليج المكسيك.
    La proposition tendant à établir une zone à éviter dans le détroit a été retirée par les États qui l'avaient formulée. UN وقامت الدول التي قدمت الاقتراح الداعي إلى النص على إنشاء منطقة يتعين تجنبها في المضيق بسحب هذا الاقتراح.
    Le Gouvernement chinois s'emploie sans relâche à maintenir la paix et la stabilité dans le détroit de Taiwan et dans la région Asie-Pacifique et à réaliser la réunification pacifique de la Chine, deux objectifs auxquels nous tenons plus que quiconque. UN وتحدونا الرغبة أكثر من أي جهة أخرى في تحقيق إعادة توحيد أرض الوطن بالطرق السلمية، والصين ترغب أكثر من أي بلد آخر في صون السلام والاستقرار في مضايق تايوان ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Les Îles Salomon sont encouragées par la nouvelle évolution favorable de la situation et des engagements pris en ce qui concerne le détroit de Taiwan. UN ومما يشجع جزر سليمان زيادة تنامي التطورات الإيجابية والترتيبات فيما يتعلق بمضيق تايوان.
    Elle a toutefois refait son apparition au XXIe siècle en mer de Chine méridionale et dans le détroit de Malacca. UN بيد أن أولى حوادث القرصنة في القرن الحادي والعشرين وقعت في بحر الصين الجنوبي ومضيق مالاكا.
    Je ne veux pas perdre la moitié de mon armée avant d'avoir traversé le détroit. Open Subtitles لا أريد أن يقتل نصف جيشي قبل أن أعبر البحر الضيق.
    Telle est l'interprétation que nous donnons au statu quo dans le détroit de Taiwan. UN وحسب تعريفنا، هذا هو الوضع الراهن لمضيق تايوان.
    J'ai perdu mon mari. Je suis sur notre bateau dans le détroit de Long Island. Open Subtitles لقد كنت في الخراج على قاربنا في لونغ آيلاند

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد