Il est avide, un bureaucrate corrompu avec un arrosage très sain de sociopathe sur le dessus. | Open Subtitles | أنه طماع و فاسد بيروقراطى مع شرذمة صحية للغاية لمعتل أجتماعياً فى القمة. |
Eunuque Zhao, vous avez perdu le dessous, protégez alors le dessus. | Open Subtitles | سيد تزاو لقدفقدت ما بالأسفل، يفضل أن تحمي القمة |
Aussi longtemps que nous tenons notre position, collons au plan, nous prendrons le dessus. | Open Subtitles | , طالما نحن نحفر , نلتزم بالخطة سيكون لدينا اليد العليا |
Je trouverai un détail dans ce dossier qui me permettra d'avoir le dessus à mon tour. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّ هناك شيء في هذا الملفِ. الذي سَيُساعدُني لاخذ اليد العليا للتغيير. |
À cet effet, le Gouvernement propose qu'en terme de compétence, les Nations Unies aient le dessus sur les États Membres pris individuellement. | UN | وفي هذا السياق تقترح حكومة بوروندي، في ما يتعلق بمجالات الاختصاص، أن تكون للأمم المتحدة الغلبة على فرادى الدول الأعضاء. |
Ce serait difficile d'effrayer celle qui a eu le dessus sur 2 policiers en civil et qui en a envoyé un aux urgences. | Open Subtitles | حسنا، فسيكون من الصعب لتخويف المرأة التي حصلت على أفضل ل اثنين من ضباط الشرطة السريين |
Qui a malheureusement prit le dessus sur la passion qu'il avait pour sa femme. | Open Subtitles | ولذلك حزناً فهى تأخذ الأفضلية فى مقابل زوجتة. |
Et pour avoir le dessus, vous m'avez mise à nu en tant que Nancy Brown... | Open Subtitles | ولوَضْع نفسك على القمةِ لو كان حدث وعرضتني كنانسي براون |
Aucun d'entre eux jamais eu le dessus. | Open Subtitles | لم يستطع أي منهما جاء من أي وقت مضى على القمة. |
De toutes façons, nous voulions jute découvrir ce qu'il était si nous pouvions venir sur le dessus et vous écraser. | Open Subtitles | بما سيكون لكي يكونَ بوسعنا أن نأتي من القمة .وندمرك |
D'abord, on fait un trou sur le dessus afin de pouvoir entrer la main et tout enlever. | Open Subtitles | عليك اختراقها من القمة أولاً، حتى تصل إلى المنتصف وتُفرغ ما داخلها. |
Ce ne sont que deux hommes ordinaires... placés dans une situation extraordinaire, et il se trouve qu'ils ont eu le dessus. | Open Subtitles | انهم مجرد رجلين عاديين حدث ان وضعوا في موقف عجيب وصادف ان خرجوا منه علي القمة |
Et bien moi je suis sur le point de me faire une glace au top model, avec Phil sur le dessus. | Open Subtitles | أوه , حسناً , حسناً أنا علي وشك أن أتناول الآيس كريم مع عارضة أزياء عالمية وفيل علي القمة |
Si tu lui passes mon bonjour, je perds le dessus! | Open Subtitles | إن ظن أني ألقيت التحية، فقدت اليد العليا. |
Il ne faut pas permettre aux forces de la terreur et de la violence d'avoir le dessus. | UN | ولا ينبغي السماح لقوى الإرهاب والعنف أن تنجح في أن تكون لها اليد العليا. |
Tu dois avoir le dessus, et là tu ne l'as pas. | Open Subtitles | عليك أن تمتلكي اليد العليا و الآن ليس لديكِ ذلك. |
- Il ya un roi dans le Colorado, un jeune sorcier qui croit que Sony aura le dessus si nous ne venons pas à son aide. | Open Subtitles | هناك ملك في كولورادو، ساحر صغير يعتقد أن سوني ستكون لها اليد العليا إذا لم نكون في صفه |
Même si l'islam reste un facteur unificateur, les particularismes religieux peuvent souvent prendre le dessus. | UN | ومع أن الإسلام ما زال يشكل عاملا من عوامل توحيد المنطقة، إلا أنه غالبا ما تكون الغلبة للخصائص الدينية. |
Bon, il a peut-être le dessus en ce moment, mais attendez qu'il ouvre la bouche. | Open Subtitles | آه , يا إلهى .ربما كانت له الغلبة الآن , لكن أنتظروا حتى يفتح فمه |
J'ai laissé mes émotions prendre le dessus, et je me suis injustement défoulé sur toi. | Open Subtitles | راج، واسمحوا لي مشاعري الحصول على أفضل مني، وأنا ظلما أخذ بها عليك. |
désormais Le système immunitaire prend le dessus pour détruire le cancer et autres maladies dégénératives. | Open Subtitles | فتكون هذه الإزالة الأفضل للسموم. سيمتلك نظام المناعة الآن الأفضلية |
Vous vous débrouillez toujours pour avoir le dessus. | Open Subtitles | تَستطيعُ ان تبقي دائماً على القمةِ بطريقةٍ ما، أليس كذلك؟ |