ويكيبيديا

    "le gouvernement et les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحكومة والمنظمات
        
    • الحكومة والجهات
        
    • الحكومة وقوات
        
    • الحكومة مع
        
    • الحكومة ووسائط
        
    • الحكومة والقوات
        
    • الحكومة وأصحاب
        
    • الحكومة والأطراف
        
    • الحكومة وجميع
        
    • الحكومة والأوساط
        
    • الحكومة وبين
        
    • الحكومة ومن جانب
        
    • الحكومات وقيمة
        
    • الحكومة والسكان
        
    • الحكومة والهيئات
        
    le Gouvernement et les ONG ont entrepris des actions pour éliminer tout type d'acte de violence sexospécifique. UN وتقوم الحكومة والمنظمات غير الحكومية بأنشطة للقضاء على العنف من أي نوع يستهدف جنسا بذاته.
    Les mécanismes consultatifs nationaux antérieurs à la conférence ont accru la collaboration entre le Gouvernement et les organisations non gouvernementales. UN ومضى قائلا إن الآليات الاستشارية الوطنية التي سبقت المؤتمر عززت التعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    J'encourage donc le Gouvernement et les donateurs à poursuivre les importants programmes ayant trait au processus de paix. UN وعليه فإنني أحث كلا من الحكومة والجهات المانحة على مواصلة تنفيذ البرامج الهامة المتصلة بعملية السلام.
    La MONUC cherche une solution à ces problèmes avec le Gouvernement et les donateurs. UN وتعمل البعثة حاليا مع الحكومة والجهات المانحة على معالجة هذه المشاكل.
    Grâce aux services fournis par le Gouvernement et les forces de sécurité, 70 % des Jordaniens ont une assurance médicale. UN ويتمتع 70 في المائة من الأردنيين بتأمين طبي عن طريق الخدمات المقدمة من الحكومة وقوات الأمن.
    Au Malawi, le Gouvernement et les organisations non gouvernementales coopèrent pour former des prothésistes nationaux. UN وفي ملاوي تتعاون الحكومة مع الدوائر غير الحكومية في تدريب الوطنيين كفنيي تجبير.
    Il coopérera aussi avec le Gouvernement et les médias en vue d'établir un cadre réglementaire garantissant la liberté de la presse. UN كما ستعمل البعثة مع الحكومة ووسائط الإعلام من أجل وضع إطار تنظيمي يوفر الدعم لحرية الصحافة.
    Mais le Gouvernement et les forces armées doivent faire beaucoup plus pour protéger et promouvoir les droits de l'homme. UN ولكن لا يزال يتعين إنجاز المزيد من جانب الحكومة والقوات المسلحة من أجل حماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها.
    Un appui sera fourni aux organismes appropriés en vue d'assurer un partenariat entre le Gouvernement et les organisations non gouvernementales (ONG). UN وسيقدم الدعم للمحافل المختصة من أجل تحقيق المشاركة بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    Aussi, le Gouvernement et les organisations non gouvernementales ont-ils reconnu la nécessité de mettre sur pied un programme d'action intégré en faveur de ces enfants. UN واعترفت الحكومة والمنظمات غير الحكومية بالحاجة إلى تنفيذ برنامج عمل متكامل ﻷطفال الشوارع.
    En partenariat avec le Gouvernement et les ONG, la Commission de l'égalité des chances œuvre à l'élimination de la discrimination. UN وتقوم اللجنة بتكوين شراكات مع الحكومة والمنظمات غير الحكومية في العمل من أجل القضاء على التمييز.
    Le rôle du Cosc est de collaborer avec le Gouvernement et les organisations non gouvernementales pour coordonner l'action de tous les acteurs concernés. UN ويتمثل دور المكتب المذكور في التعاون مع الحكومة والمنظمات غير الحكومية لتنسيق عمل جميع العاملين المعنيين بالأمر.
    Les consultations et la collaboration active entre le Gouvernement et les ONG sont un processus continu. UN 54 - إن التشاور والتعاون الفعلي بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية عملية مستمرة.
    Dans leurs efforts visant à réduire le taux de mortalité maternelle, le Gouvernement et les bailleurs de fonds ont tendance à polariser leurs énergies sur les sages-femmes et les actions à base communautaire. UN وتميل الحكومة والجهات المانحة إلى تركيز اهتمامها على القابلات والأنشطة المجتمعية في محاولة لخفض معدل وفيات الأمهات.
    le Gouvernement et les parties prenantes présentent ces initiatives comme de bonnes pratiques dans d'autres chefferies. UN وتستخدم الحكومة والجهات صاحبة المصلحة التابعة لها هذه المبادرات في مناطق أخرى باعتبارها أفضل الوسائل.
    Notre expérience souligne l'importance d'efforts concomitants par le Gouvernement et les donateurs. UN تؤكد تجربتنا على أهمية بذل جهود متزامنة من قبل الحكومة والجهات المانحة.
    Réunions hebdomadaires du Forum de coordination trilatérale avec le Gouvernement et les forces de sécurité internationales UN عقد ثلاثة اجتماعات أسبوعية لمنتدى التنسيق الثلاثي الأطراف مع الحكومة وقوات الأمن الدولية
    le Gouvernement et les rebelles gauchistes sont parvenus à un accord, à savoir, l'Accord global relatif au respect des droits de l'homme et du droit international humanitaire. UN وتوصلت الحكومة مع المتمردين اليساريين إلى اتفاق هو الاتفاق الشامل المعني باحترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Une relation de coopération a été de nouveau élaborée entre le Gouvernement et les médias privés. UN وقامت من جديد علاقة تعاون بين الحكومة ووسائط الإعلام الخاصة.
    Création et utilisation d'un mécanisme de contrôle préalable à la sélection de candidats à des postes clefs dans les forces armées par le Gouvernement et les FARDC UN قيام الحكومة والقوات المسلحة بوضع واعتماد آلية تدقيق لاختيار المرشحين للمناصب الرئيسية في القوات المسلحة
    Ce comité a pour fonction de conseiller le Gouvernement et les parties prenantes concernées sur les questions de violence sexiste en Namibie. UN ووظيفة هذه اللجنة هي تقديم المشورة إلى الحكومة وأصحاب المصلحة المعنيين بشأن القضايا المتصلة بالعنف الجنساني في ناميبيا.
    Nombre d'accords entre le Gouvernement et les autres entités, partis ou groupes, n'ont pas été honorés. UN فالعديد من الاتفاقات المبرمة بين الحكومة والأطراف أو المجموعات الأخرى لم يُنفذ بعد.
    Il convient d'associer le Gouvernement et les administrations officielles compétentes à tous les aspects de la consolidation de la paix et de renforcer les capacités d'exécution. UN ومضت تقول إنه من الضروري إشراك الحكومة وجميع وكالاتها ذات الصلة في جميع جوانب أنشطة بناء السلام، وتعزيز القدرة على التنفيذ.
    Cette réunion a porté principalement sur l'élaboration d'une stratégie de partenariat entre le Gouvernement et les donateurs. UN وركز الاجتماع على اعتماد نهج يقوم على الشراكة بين الحكومة والأوساط المانحة.
    Les programmes relatifs aux visites des trois rapporteurs, notamment les dates et modalités des visites, font actuellement l'objet de consultations entre le Gouvernement et les intéressés; UN وجارٍ التشاور بين الحكومة وبين المقررين الخاصين المعنيين بشأن خطة لزيارة ثلاثة من المقررين الخاصين، وفيما يتعلق بوجه خاص تواريخ الزيارة وطرائقها؛
    Cette pratique avait donné de bons résultats et le Gouvernement et les institutions publiques faisaient preuve d'une grande volonté de se conformer à cette loi. UN وهناك التزام من جانب الحكومة ومن جانب المؤسسات العامة بالامتثال لهذا القانون.
    a Y compris la valeur locative des locaux mis à la disposition de la Mission par le Gouvernement et les droits et taxes sur les transports aériens pour lesquels la MINUL bénéficie d'une exemption. UN (أ) يشمل قيمة استئجار المرافق التي تقدمها الحكومات وقيمة الإعفاء من رسوم الطيران وضرائب المسافرين.
    Le principe de consultation et de collaboration entre le Gouvernement et les populations autochtones est donc bien ancré. UN ويتعزز بذلك مبدأ التشاور والتعاون بين الحكومة والسكان اﻷصليين.
    Depuis 2000, le Gouvernement et les organes exécutifs locaux sont dotés de comités de liaison avec les associations religieuses. UN ومنذ عام 2000، أنشأت الحكومة والهيئات التنفيذية المحلية لجان اتصال تُعنى بالتنسيق مع الرابطات الدينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد